— Так вот какая вина тяготела над королем всю его жизнь, — сказал Квентин, вспоминая слова своего дяди. — Поэтому он и велел отправить свое сердце на святую землю. Значит, это не просто сказка.
— Это правда, юный мастер Квентин, так же, как и все остальное.
— Откуда вам это известно?
— Патер по имени Дугал рисковал своей жизнью, чтобы предупредить Уильяма Уоллеса. Его предостережение не дошло до Уоллеса, потому что стрела поразила в спину нашего брата. Но Дугал жил еще достаточно долго, чтобы записать то, что он узнал о планах врагов.
— А меч? — спросил сэр Вальтер. — Что же случилось с этим якобы проклятым мечом?
— Как я уже сказал, в день битвы он остался на поле под Бэннокберном. Король отвернулся от язычества и темных сил и вернулся обратно в лоно света. Конечно, сектанты чувствовали себя обманутыми. Они обрушили свой гнев на короля и очернили его. И поныне сохранился слух, что зло нависло над шотландским народом только из-за отказа Роберта от древних обычаев. Меч же был потерян, а с ним и его разрушительные силы. В память о патере Дугале и чтобы противостоять возможному повторению событий, мой орден тогда принял решение создать круг посвященных, маленькую группу монахов, которые бы хранили тайну и постоянно следили за тем моментом, когда снова появится меч, а с ним и те, кто наделил его злыми силами. Столетиями многие верили, что братство рун разбито, но наш орден продолжал следить за происходящим. И вот четыре года назад нам пришлось признать, что наши старания были не напрасны.
— Почему? Что случилось четыре года назад? — спросил Квентин.
— Была обнаружена могила короля Роберта, — отгадал сэр Вальтер.
— Верно. Когда был обнаружен саркофаг короля, мы догадывались, что это может взбудоражить темные силы, которые действовали во времена его жизни, и мы оказались полностью правы. Братство рун словно только того и ждало все эти столетия и вновь появилось на горизонте.
— Но почему? — спросил сэр Вальтер. — Чего хотят эти люди? Какую цель преследуют они?
— Вы так и не поняли, сэр Вальтер? Вы так и не осознали, о чем идет речь для ваших противников?
— Честно говоря, нет.
— Они хотят получить меч Брюса, — сказал аббат Эндрю с возмущением в голосе. — Разрушительные силы по-прежнему скрываются в мече, и потомки сектантов хотят воспользоваться ими, чтобы заново изменить ход истории по своему замыслу.
— Изменить ход истории? Но как же это может быть? И вообще, как может меч быть наделен злой силой? Простите меня, мой дорогой аббат, но вы требуете от меня поверить в вещи, которые не поддаются никакой логике, в языческий фокус самого отвратительного толка.
— Вам не нужно больше верить в это, сэр Вальтер. Меч уже подтвердил свое уничтожающее действие. Первый раз на поле боя под Бэннокберном, принеся смерть и увечья многочисленному войску англичан. С тех пор он появился еще один раз и тоже не принес ничего, кроме разрушений. Когда якобиты[14] подняли восстание, секта рун попыталась извлечь из него для себя выгоду. Мятеж был подавлен верными королю людьми, как вам известно, и меч снова исчез, чтобы появиться лишь в наши дни.
— Тогда он уже найден?
— Еще нет, и пусть Бог не допустит того, чтобы братство нашло его раньше нас!
— Почему?
— Потому что они снова попытаются устроить переворот и ввергнуть страну в хаос и беспорядок.
— Мечом, которому более пятисот лет? — сэр Вальтер едва мог сдержать улыбку. — Нет и сомнений в том, что он покрылся ржавчиной за все это время.
— Иронизируйте, если можете. Но и вас должны были заставить задуматься факты, что в тот самый месяц, когда был предан своими приверженцами Уильям Уоллес, произошло лунное затмение. И через несколько дней…
— Снова произойдет лунное затмение, — подхватил Квентин дрожащим от страха голосом.
— Вы уже знаете об этом?
— Мы расшифровали некоторые руны с саркофага короля Роберта, — подтвердил сэр Вальтер. — Без сомнения, вам известно их значение.
Аббат Эндрю кивнул.
— Эти руны и есть причина нашего беспокойства. Потому что они точно называют место и время, когда братство рун хочет освободить силы королевского меча.
— Во время лунного затмения в кругу камней.
— Совершенно верно. До сих пор им не хватало только самого важного.
— Меча Роберта Брюса.
— Верно, сэр Вальтер. Нам известно, что братство рун ищет его. И, конечно же, они в курсе, что мы тоже его ищем. Это послужило причиной нападения на библиотеку. И только поэтому сектанты подожгли все здание.
— Чтобы замести следы.
— Точно.
— Значит, поэтому должен был умереть несчастный Джонатан? Из-за древнего суеверия? И по этой же причине я едва не потерял моего племянника?
— Я не думаю, что сначала это входило в планы сектантов, — впутывать в эту историю вас и вашу семью, сэр Вальтер. Но из-за ваших упорных попыток дойти до самой сути вы сами поставили себя в это положение.
— Значит, я виноват во всем, что произошло? Вот что вы хотели мне сказать?
— В таких событиях, как эти, никто не виноват, сэр Вальтер. Они просто произошли, и все, что мы можем здесь сделать, это занять место, которое нам уготовила ситуация.
Сэр Вальтер задумчиво кивнул головой.
— Если вы все это знали, аббат Эндрю, если вам были известны истинные причины преступлений, то почему вы не объяснили мне ничего? Почему вы позволили мне бродить впотьмах?
— Ради вашей безопасности, сэр Вальтер. Чем меньше вы знали, тем это лучше было для вас. Вначале я надеялся, что когда-нибудь вы потеряете мужество и откажетесь от поисков, но я недооценил вашу решительность. С тех пор мои братья и я оказывали вам поддержку.
— Вы поддерживали меня?
— Конечно. Как вы полагаете, кто прислал вам ключ от запретной комнаты в библиотеке Эдинбурга?
— Ну, Квентин предполагал, что это сектанты подбросили его нам.
— Ваш племянник ошибался, сэр Вальтер. Не заговорщики, а мой орден владел ключом. Мы послали вам его. И визит вашего племянника к нам в Келсо… Вы полагаете, что мы не заметили, что у него было поручение в тот день шпионить за нами в библиотеке? Нам не составило бы малейшего труда выставить его, если бы мы этого захотели. А вы не помните ту ночь, мастер Квентин, когда вы попали в руки безымянных? Это мои братья спасли вам жизнь.
— Это были они? — удивленно спросил Квентин. — И это они затеяли битву с людьми в балахонах недалеко от библиотеки в Эдинбурге?
Аббат кивнул.
— В ту ночь члены братства рун пытались проникнуть в библиотеку и досконально обыскать ее. Мы сумели прогнать их, но это нам удалось ненадолго. Окончательно мы сумеем одолеть сектантов лишь тогда, когда меч Брюса окажется в наших руках и мы очистим его от проклятия, которое тяготеет над ним.
— Проклятия, черная магия, мрачные заговоры. Я не верю во все подобные бредни, — возмутился сэр Вальтер. — И как служителю церкви, вам также не подобает так поступать, дорогой аббат.
— Эти бредни, сэр Вальтер, — возразил аббат Эндрю жестко, — старше, чем орден, которому я служу. Они также древнее, чем церковь. Древнее, чем самые ранние сведения истории. Проклятие, которое тяготеет над мечом с рунами, — пережиток древнейших времен. Нечто, что предшествует нашим дням, хотя его время давно закончилось. Те, кто желают обладать этим, хотят воспользоваться случаем, чтобы распространить хаос и разрушение. Они хотят свергнуть существующий порядок и вернуть древних богов, ужасы доисторического времени. Война и варварство восторжествуют, если мы не остановим их.
— Великие слова, — вмешался сэр Вальтер. — Возможно, вам следует попробовать себя на поприще писателя романов, дорогой аббат. Но выдайте мне тайну: как может вызвать рука сектанта с этой столетней реликвией все эти ужасные вещи?
— Вам прекрасно известен ответ, — сказал просто аббат Эндрю.
Сэр Вальтер хотел возразить, но вдруг побледнел.
— Король, — прошептал он.
14
Якобиты — сторонники низложенной в 1688 году династии Стюартов, которые получили название по имени последнего монарха из дома Стюартов Иакова (Якова) II, изгнанного из страны революцией 1688 года. Крупнейшие восстания якобитов в поддержку притязаний на британский престол сына (1715) и внука (1745-46) Якова II были разгромлены. (Прим. перев.)