Одноглазый, который напал на Квентина, лежал без движений у его ног. Палка таинственного борца нанесла ему удар с такой силой, что повалила на землю. Безымянные, сами удивленные не меньше Квентина появлением людей в капюшонах, гневно заорали, как дети, которым помешали играть в любимую игру.
— Отпустите с миром молодого человека, — потребовал предводитель воинов с палками, но безымянные не думали так просто отпускать свою добычу.
Они обменялись незаметными взглядами и попытались оценить силу противника. Так как его оружие состояло всего лишь из деревянных палок, а они сами были снабжены ножами и кинжалами, они пришли к заключению, что у них больше шансов выиграть бой. И уже в следующий миг они набросились на воинов с палками, и их воинственный клич был наполнен такой ненавистью, что Квентин весь содрогнулся от ужаса.
Молодой человек, который еще не поверил в свое неожиданное спасение, затаив дыхание, наблюдал за разыгравшейся во внутреннем дворе отчаянной битвой. Четырнадцать безымянных бились против шести воинов с палками, которые теперь столпились и ловко и сильно вращали своим оружием. Безымянные орали и кричали, их благородные противники не издавали ни звука. Квентин не мог двигаться от удивления и ужаса. Никогда в жизни он не видел людей, дерущихся таким способом. Казалось, они срослись со своими палками, так грациозны и молниеносны были их движения. Методично они отразили все беспорядочные нападения и обратили противника в бегство.
Уже много подлых убийц лежало без сознания на земле. Уцелевшие продолжали орать и размахивали своими ржавыми клинками, желая разрубить на куски противника. Но воины с палками не подпускали их близко, а держали на расстоянии с помощью своего простого оружия. С мощной силой взлетали в воздухе их палки и опускались на несчастного противника. Вот одному размозжили плечо, другому сломали с громким хрустом руку в локте. Пострадавший, это был тот, с раздробленным носом, уставился на гротескно вывернутую руку и заплакал так жалобно, что остальных покинуло мужество. Крича во все горло, они обратились в бегство.
Таинственные воины отказались от того, чтобы преследовать их. Они довольствовались тем, что расчистили место вокруг Квентина, и один из них подошел к молодому человеку, дрожащему всем телом от страха и волнения.
— С вами все в порядке? — раздался вопрос из-под капюшона. Напрасно Квентин пытался разглядеть лицо, скрывающееся в плотной тени.
— Да, — ответил он монотонным голосом. — Благодаря вашей помощи.
— Вы должны уходить, немедленно. Детей сточных канав легко прогнать, но если они вернутся, то их будет так много, что даже мы не сумеем их больше удержать.
— Кто вы? — спросил Квентин. — Кому я обязан моим спасением?
— Уходите! — энергично приказал таинственный воин, голос которого показался ему смутно знакомым. — Туда, быстро! — Он указал на торцовую сторону внутреннего двора, где стояли открытыми ворота.
Квентин кивнул и слегка поклонился, а затем побежал. Его любопытное желание узнать, кем были эти удивительные спасители, не было так велико, как необходимость поскорее убежать из этого отвратительного места. Огромными прыжками он проскочил через ворота, слыша яростную дробь своих собственных шагов по мостовой.
По ту сторону ворот он развернулся еще раз, чтобы бросить последний взгляд на своих спасителей. Но, к своему удивлению, Квентин обнаружил, что они уже бесследно исчезли.
А он даже толком не поблагодарил их…
Глава 2
Тем временем сэр Вальтер начал беспокоиться о своем племяннике. И тем больше он обрадовался, когда Квентин, здоровый и невредимый, вернулся в дом профессора.
Квентин намеренно умолчал о том, что случилось — смерть старого учителя и друга уже достаточно расстроила сэра Вальтера, так что племянник не хотел огорчать его дополнительными ужасными сведениями. Он ограничился лишь сообщением о том, что в итоге убийце удалось убежать от него по темным улицам.
— И ты уверен, что он был одним из сектантов? — спросил сэр Вальтер.
— В этом нет ни малейшего сомнения, дядя, — заверил его Квентин. — Я видел черный плащ и маску, которая была надета у него на лице.
— Тогда их деяния опять потребовали новую жертву.
— Все выглядит так. Вопрос только в том, почему они убили профессора Гэнсвика.
— Думаю, на этот вопрос я нашел между делом ответ, мой мальчик, — сказал сэр Вальтер с нажимом. Он воспользовался временем, чтобы внимательно обследовать место преступления. Кучера он отправил за констеблем.
— В руке профессора я нашел вот это, — объяснил он и полез в карман своего сюртука, чтобы достать смятый клочок бумаги, который протянул Квентину. Тот расправил его и внимательно рассмотрел.
На листке был рисунок, сделанный неловкой, но ни в коем случае не неумелой рукой. Он изображал средневековый меч. У него была длинная рукоять, так что ее можно было схватить обеими руками. Набалдашник был выполнен в виде головы льва, традиционного шотландского животного на гербах, а на конце рукоятка была богато украшена. Само лезвие было длинным и узким и сходило на нет к острию. На нем не было украшений за исключением гравировок, которыми была украшена рукоятка. У Квентина дух захватило, когда он узнал среди них руну меча.
— Ты понимаешь, что я имею в виду, мой мальчик? — спросил сэр Вальтер. — После нашего визита профессор Гэнсвик серьезно занялся руной меча. При этом, похоже, он натолкнулся на вещи, которым, по мнению его убийц, следовало бы лучше оставаться неизвестными. Письменный стол профессора перевернут вверх дном, и некоторые из его записей явно пропали. Судя по всему, сектанты не хотели, чтобы он мог передать свои знания дальше…
— …а именно нам, — добавил Квентин и опустил голову с сознанием своей вины. — Профессор Гэнсвик был убит из-за нас, верно? Чтобы отбить у нас охоту дальше продолжать расследования.
— Я желал бы исключить эту возможность, мой мальчик. Как профессор сказал нам, он уже много лет назад прекратил заниматься изучением рун. Лишь благодаря нам он снова обратил на них свое внимание. Все выглядит так, что мы снова разбудили его интерес, который послужил причиной его смерти.
— Но почему? — спросил Квентин и почувствовал, как у него на глаза наворачиваются слезы, выражающие одновременно как печаль, так и ярость. — Но ведь он сам говорил, что интерес к руне меча может привести к гибели? Почему же он все-таки сделал это?
— Потому что он был ученым, мой мальчик. Человеком реальности и исследования. Несмотря на свой почтенный возраст, профессор Гэнсвик сохранил детское любопытство, которое свойственно всем исследователям. Он не мог знать, что оно послужит причиной его смерти.
— Тогда это действительно наша вина, — сказал удрученно Квентин. — Мы рассказали профессору о руне меча. И что еще хуже, мы привели убийц к нему. Ты помнишь ту драку на улице, свидетелями которой мы стали? Я знал, что братья рун причастны к этому. В тот момент они уже были в городе. Они преследуют нас.
— Да, похоже на то, — признался сэр Вальтер, — хотя я задаюсь вопросом: почему был убит профессор Гэнсвик, когда мы все еще остались живы? Логика подсказывает только два возможных ответа: либо мы не представляем никакой опасности, чтобы братству следовало уделять нам свое внимание…
— В это трудно поверить, дядя. Подумай о нападении на Абботсфорд и о пожаре в библиотеке.
— …или, — продолжил сэр Вальтер свои размышления, — по каким-то соображениям необходимо, чтобы мы оставались живы. Возможно, сектанты планирует что-то, и, вероятно, мы играем, сами того не зная, роль в этом замысле.
— Ты так считаешь? — спросил Квентин. Такое предположение, возможно, и впечатлило его дядю, но на него самого не оказало воздействия. В конце концов, буквально несколько минут назад один из сектантов пытался убить его руками безымянных…