Эстель, которой, как и ее малышу Вито, мы желаем счастья…
Марка обязан своими успехами и журналистам, которым понравились предыдущие книги, и они от всего сердца рассказали о них. Они догадаются, о ком мы говорим.
Необходимо сказать, что с тех пор как детективный роман стал, к счастью, самостоятельным литературным жанром, в его честь были возведены часовни вместе со священнослужителями и догмами. Так называемый эзотерический триллер не всегда пользуется доброй репутацией…
Мы выражаем благодарность обожаемым «Равенне» и «Алохе», которые на мгновение появляются в книге и которые создали сайт Polar franc-maçon. Мы их встретили в салоне «Набережная детективного романа» («Quai du polar») в Лионе и тех пор не расставались с ними… благодаря Интернету. Спасибо за вашу энергию.
А также:
Беа и Анне Ф., которые отправились навстречу новым приключениям.
Фредерике за внимательное чтение и обоснованные вопросы.
Пьеру Молье, директору библиотеки, архивов и музея «Великого Востока Франции», за то, что предоставил нам доступ к ценным документам и пропустил за кулисы «Великого Востока», чтобы мы смогли подготовиться к убийствам…
Жану-Мишелю Кийарде, нынешнему великому магистру «Великого Востока Франции», за широту мышления.
Спасибо Эрику за редкую книгу о строительстве Эйфелевой башни. И Амбру В. за книгу о Нью-Йорке.
Идея об этих приключениях Марка возникла в очаровательном местечке, в Льянсе, который находится на испанском берегу Средиземного моря. Спасибо Суазик и его родителям за квартиру, залитую светом, где так комфортно жить…
Примечания
1
Агапа — общая трапеза после масонских собраний. См. Глоссарий в конце книги. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.).
(обратно)2
Connard — придурок (фр.).
(обратно)3
«Сыновьями вдовы» называют себя французские масоны, вследствие того что масонские церемонии главным образом основаны на приключениях и смерти Хирама Абифа, «сына вдовы», который якобы помогал строить храм Соломона.
(обратно)4
Молитва католиков «Angelus Domini», читаемая три раза в день.
(обратно)5
Фасция — пучок перевязанных кожаным ремнем прутьев, был знаком властных полномочий в республиканском Древнем Риме, а затем, в 1789 году, стал первой эмблемой Французской Республики.
(обратно)6
Марианна — олицетворение Французской Республики.
(обратно)7
Лео Таксиль (1854–1907) — французский писатель и журналист, ярый противник католицизма. Инициатор продолжавшегося 12 лет масштабного «антимасонского розыгрыша», жертвами которого стали Папа Римский и многие французские священники.
(обратно)8
Имеется в виду эпизод из цикла романов Марселя Пруста «В поисках утраченного времени», в котором вкус пирожного «мадлен» возвращает герою воспоминания о далеком прошлом.
(обратно)9
Фрэнсис Холм, Ги Жорж — знаменитые серийные убийцы.
(обратно)10
Дэниэл Крэг — с 2006 года исполнитель роли Джеймса Бонда.
(обратно)11
Сесиль де Франс — бельгийско-французская киноактриса.
(обратно)12
Альберто Джакометти (1901–1966) — швейцарский скульптор, живописец и график, один из крупнейших мастеров XX века.
(обратно)13
Ив Кляйн (1928–1962) — французский художник-новатор, одна из наиболее значительных фигур послевоенного европейского искусства.
(обратно)14
Терри Хатчер — американская киноактриса.
(обратно)15
Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) — американский архитектор-новатор, оказавший огромное влияние на развитие западной архитектуры в первой половине XX века.
(обратно)16
Меньё — вино из красных сортов винограда.
(обратно)17
Луи Армстронг, Каунт Бейси, Дюк Эллингтон — великие джазовые музыканты XX века.
(обратно)18
Не ради нас, Господи, но во имя Твое (лат). (Примеч. пер.)
(обратно)19
Малькольм Икс (1925–1965) — американский борец за права темнокожих, идеолог движения «Нация ислама».
(обратно)