– Что ж, – произнесла Марианна немного напряженным голосом. – Это шевалье де Фронсак.
Хозяйка склонила голову, а ее муж быстрым движением снял с себя фетровую шляпу, под которой скрывалась лысина. Грегуар, приветствуя их, ответил поклоном.
– А это Жанна, – продолжала знакомить их Марианна, – моя кормилица. А это Пьер, ее супруг.
Жанна и Пьер снова поклонились. Затем наступило неловкое молчание, и все потупили взгляды. Оглянувшись на мужа, Жанна попросила его сходить за вином, и тот поспешил выполнить ее поручение. Они услышали, как открылась дверь и вновь раздался отдаленный лай собак, доносившийся из соседних дворов, отчего ребенок заплакал еще громче. Кормилица сказала, что это ужасно капризное дитя, и, помянув его родителей, добавила, что она не удивляется такому дурному характеру ребенка и что сейчас попытается уложить его спать, предварительно немного убаюкав. Жанна направилась в соседнюю комнату, держа на руках всхлипывающего малыша, и стала напевать колыбельную.
Выйдя во двор, мужчина поставил коня Грегуара рядом с лошадью Марианны и привязал его к балке, прикрепленной к стене. Когда он шел назад, его тень, склонившись вправо, упала на стену дома, потом поднялась до двери, ведущей в подвал, и исчезла, как только мужчина спустился вниз по каменным ступенькам. И когда он скрылся из виду, большой призрачный силуэт, в котором, казалось, сплотились признаки самых разных животных, вышел из высокой травы, сделал несколько нетвердых шагов в сторону освещенного луной двора и с невероятной ловкостью прыгнул на лестницу, что вела в подвал.
Грегуар вновь обнял. Марианну, и она, пожав ему руку с благодарностью улыбнулась кормилице.
– Меня отправила сюда моя мать, и это стало настоящим приключением: поездка к Жанне и Пьеру ни у кого в Сент-Альбане не вызвала подозрений.
– Вы об этом жалеете? – спросил Грегуар.
Девушка пожала плечами и смешно сморщила нос.
– Возможно, я догадывалась, что вы вернетесь, – . произнесла она.
– Через неделю я увезу вас в Париж.
– Зачем же ждать? – прошептала Марианна, и в ее глазах мелькнул озорной огонек.
– Я должен продолжить поиски, дорогая моя. Я дал слово Тома.
Девушка потерлась носом о шею Грегуара.
– А я думала, – тихо сказала она, – что вы вернулись за мной…
Не успела она договорить; как дом наполнился ужасным рычанием и криками боли, и трудно было сказать, принадлежат ли они животному или человеку. Услышав эти вопли, Марианна и Грегуар инстинктивно прильнули друг к другу. Из соседней комнаты выбежала смертельно бледная Жанна, прижимая к груди орущего ребенка.
Демонический рык доносился из-под пола; он словно перекатывался из одного места в другое, приподнимая пол и все время усиливаясь. Затем раздались мощные удары, отчего задрожали и запрыгали деревянные доски, разбиваемые в щепки невероятной силой, которую, казалось, копили долгие годы. Из-под земли била такая гигантская мощь, что весь дом от стен до потолка сотрясался от неистовых ударов.
Грегуар громко закричал. Он хотел привлечь внимание кормилицы, которая склонилась над дырой в полу, но потом решил не ждать и, резко вскочив, увлек за собой Марианну, схватил за шиворот Жанну и потащил обеих женщин в соседнюю комнату. Все происходило настолько быстро, что Грегуар едва ли заметил, как исказились от ужаса и страха их лица. Ошеломленный происходящим, он снова и снова кричал им, чтобы они спасались и прятались. Крик мужчины в подвале превратился в вой и вскоре оборвался глухими тяжелыми ударами, после чего последовал предсмертный хрип. Внезапно пол словно взорвался, как будто снизу его толкала ужасная сила. Доски разлетелись в разные стороны, и в комнату ворвался Зверь.
Огромный и бесформенный, с взъерошенной шерстью, напоминающей шипы, он был перепачкан кровью и какой-то непонятной жидкостью. В его открытой черной пасти белели острые клыки, а покрасневшие глаза горели яростью. Из горла монстра вырвался клокочущий рык, наполнивший всю комнату, и он бросился к людям.
Грегуар более не размышлял. Преодолев страх, сковавший его тело, когда раздалось первое рычание и начались невероятной силы толчки, он стал действовать. Правда, его действия были неосознанными. Он не мог сказать, как в его руках оказались вилы, стоящие возле очага, которых он ранее не замечал, как не обращал внимания и на прочую кухонную утварь. Но он просто схватил наугад то, До чего мог дотянуться, и, размахнувшись, воткнул зубья в спину монстра, так что задрожало древко. Грегуар явственно почувствовал отдачу, оттого что вилы уперлись в металл, и изумился, увидев вырвавшийся сноп искр. Он изо всех сил вновь замахнулся вилами и зажмурился ощущая смрадное дыхание Зверя. Когда он открыл глаза на него обрушился удар в грудь такой силы, что он отлетел назад и врезался в кухонный шкаф, загремев горшками. Оглушенный грохотом бьющейся посуды и обломками мебели, чувствуя острую боль в спине, Грегуар решил, что раздробил себе позвоночник.