Соседи в деревне услышали об этой затее, и одна вдова первая послала на помощь своего молодого и сильного сына.
За ним пришли на помощь другие.
Только один старик, который считал себя очень умным, потому что был богат, заявил, что это бессмысленная затея.
— Ты задумал пустое дело, — сказал он крестьянину. — Как ты, старый, седой человек, мог додуматься до этого? За всю твою жизнь невозможно снести и одной миллионной доли этой горы. А на вершине горы — громадные скалы. Разве под силу человеку справиться с этими скалами?
Но крестьянин ответил ему:
— Знаю, что я стар и жить мне осталось немного. Но у меня много сыновей, у которых есть много детей, у детей сыновей тоже будут дети, и так их будет все больше и больше… А гора не растёт. Если я урву от неё кусочек, то другой не вырастет. А если мы все за неё возьмёмся, разве мы не одолеем её? Придёт время, и людям уже не нужно будет обходить эту гору — они будут ходить по прямому пути.
ХУАН СЯО
Перевод Л. Позднеевой
Рассказывают, что когда-то в небольшой деревушке на берегу реки Хуанхэ жил бедняк, по имени Хуан Сяо. Работал он с утра до ночи без отдыха, а жил впроголодь. И пришлось ему идти в работники к своему богатому дяде.
Раз как-то утром, только принялся Хуан Сяо кормить птиц, прилетел огромный ястреб, схватил самую жирную курицу и понёс на запад. Но курица была тяжёлая, и он летел низко над землёй. Хуан Сяо тотчас же пустился в погоню за ястребом, чтобы отнять у него курицу, как только он опустится.
Ястреб летел всё дальше и дальше и наконец опустился в саду, где росли огромные, пышные хризантемы. В саду Хуан Сяо увидел среди цветов девушку необычайной красоты. Глянула она своими глубокими, как осенняя вода, очами на прекрасного юношу, и полюбили они друг друга.
— Как тебя зовут? — спросил Хуан Сяо.
— Юань Мэй. А тебя?
— Хуан Сяо.
— Я полюбила тебя, Хуан Сяо, и хочу стать твоей женой. Найди почтенного человека и пришли его к моему отцу сватом.
Счастливый вернулся Хуан Сяо домой и упросил своего дядю быть его сватом. Но отец Юань Мэй узнал, что Хуан Сяо бедняк, и дал свату такой ответ:
— Если хочет он быть моим зятем, пусть отыщет и отдаст за Юань Мэй как свадебный подарок десять золотых кирпичей, мерку золотых бобов, три красных волоса и нетонущую жемчужину. Иначе не видать ему моей дочери.
Узнав от дяди, какие редкие сокровища требует от него отец Юань Мэн, Хуан Сяо долго горевал, но ничего не мог придумать. И тогда решил он отправиться к старому мудрецу, чтобы попросить у него совета.
Он быстро собрался и смело отправился в далёкий и трудный путь.
Шёл он, шёл, подошёл к большому городу и видит странное дело — люди строят стену, а стена разваливается.
Жители города расспросили Хуан Сяо, куда и зачем он идёт, а когда узнали, что он идёт за советом к старому мудрецу, стали просить его:
— Узнай и для нас у мудреца, почему стена у нас не строится. Вокруг всего города стоит, а на этом месте разваливается.
Пообещал Хуан Сяо выполнить их просьбу и снова пустился вперёд.
Шёл он, шёл и дошёл до деревни. Встретили его крестьяне, узнали, куда и зачем он идёт, и стали просить:
— Узнай и для нас у старого мудреца, почему за нашей деревней вишня цветёт, а плодов не приносит.
Пообещал Хуан Сяо выполнить и эту просьбу и отправился дальше.
Шёл он, шёл и видит — на пороге дома сидит старик. Спросил его старик, куда и зачем он идёт, а потом стал просить:
— Узнай и для меня у мудреца, как вылечить мою дочь. Ей уже восемнадцать лет, но она немая, и никто не берёт её в жёны.
Пообещал Хуан Сяо выполнить просьбу старика и отправился дальше.
Так шёл он много дней и много ночей и немало трудностей встретил на своём пути: то приходилось ему переправляться через бурный поток, то карабкаться на отвесный утёс, то страдать от жажды в безводной пустыне. Наконец перед ним раскинулось бескрайное море. Остановился Хуан Сяо на берегу и стал сам с собой говорить: как бы переправиться ему через море и попасть к старому мудрецу. Тут подплыла к нему большая чёрная черепаха, услыхала его речь и говорит:
— Я могу перевезти тебя через океан, но только ты и обо мне не позабудь. Вот уже много лет, как я плаваю по волнам и не могу опуститься на дно Морское. Узнай и для меня у мудреца, как мне избавиться от этой беды.
Пообещал Хуан Сяо выполнить просьбу черепахи, сел к ней на спину, и она перевезла его через океан.