— Распишитесь здесь, пожалуйста.
Карамон снова взглянул на брата, но на сей раз владелец гостиницы проследил за взглядом богатыря.
— Маг, — сказал мужчина, потрясенный его заботой.
— Да. И что? — сказал Карамон. — Я его брат.
— Простите, сер. Не обижайтесь. Это только… мы не видим много волшебников в этих краях.
«Вероятно, потому что их всех убили в лесу», подумал Карамон, но ничего не сказал. Он взял перо и написал свое имя, добавляя быстрый росчерк, со светлой рассветной звездой, его личная подпись в честь старого забытого бога Мажере, чье имя его умерший отец взял себе фамилией. Карамон развернул книгу к мужчине, что бы тот проверил, но хозяин гостиницы сказал:
— Меня зовут Йост. Если у вас возникнут какие — то проблемы, обращайтесь ко мне.
Вручив Карамону ключ, Йост указал вверх на лестницу.
— Третья комната направо. — Он оставил стол и быстро возвратился в столовую, бросая пристальные взгляды в сторону Рейстлина.
Карамон нахмурился. Он никогда не бывал в столь странной гостинице. Он глянул на ключ, который был присоединен к маленькому кожаному брелку с номером 221, выбитым на нем. Качая головой, воин подошел к брату и начал обхватывать рукой тонкие плечи Рейстлина, что бы помочь ему добраться до номера.
— Шшшш, — маг предупреждающе поднял палец. — Сядь, — он зашипел уголком рта.
Карамон озадачено начал:
— Когда ты будешь готов, мы можем пойти в нашу комнату. Там есть камин и…
— Да, да, я слышал, — прервал Рейстлин брата, обрывая его взмахом золотой руки.
Карамон пожимая плечами, послушно вернулся, чуть не упал, натолкнувшись на выходящего из столовой Ирвина.
— Не ходи, — сказал кендер. — Там уныло, как в могиле. Никакого смеха или пения, или еще чего ни будь. Эй, а почему так говорят — уныло, как в могиле. Я думаю в могиле должно быть очень весело.
Рейстлин зарычал в раздражении, а потом начал кашлять. Спазмы почти разрывали его. Он оперся на посох, полагаясь на его силу, что бы поддержать себя до тех пор, пока он снова не сможет свободно дышать. На этот раз Карамон знал, что его брат не притворялся.
— Отведи меня в комнату, — задыхался Рейстлин, протягивая воину руку. Карамон осторожно повел близнеца по лестнице к комнате на втором этаже. Глянув в маленькое, открытое окошко, он увидел, что уже наступила ночь. Две луны изящно вставали на востоке серебряная и красная, рожки полумесяцев теперь были больше. Чем несколько дней назад. Когда близнецы добрались до 221 номера, Рейстлина начало трясти в яростном кашле, дыхание покинуло его тело и отказывалось возвращаться. Карамон быстро открыл дверь и подвел брата к кровати около камина. В решетке которого, был маленький прут дерева. Быстрыми движениями, Карамон начал разводить огонь
— Остановись! — Приказал Рейстлин Карамону приглушенным голосом. — Иди вниз и принеси немного кипятка. Быстро! — добавил он, когда увидел, что его брат заколебался, не желая оставлять мага в покое наедине с его болью.
Карамон вышел из комнаты и направился вниз по лестнице, как ему было приказано. Рейстлин сидел, наклонясь к полу и сжимая посох в напряженных руках, в его глазах искрились и мерцали звездочки. Недостаток воздуха и мускульные спазмы, сыграли шутку с его глазами. Порывшись в мешочке с травами, он поднял его ко рту и вдохнул. Он снова выглядел глубоко ушедшим в себя, глубоко в темноту, где звезды действительно сияли в его собственном вечернем небе, и солнце находилось там же. Им все еще правили великие цели и непоколебимые желания
Услышав, как Карамон поднимается вверх по лестнице, Рейстлин поставил посох напротив кровати и стал доставать лекарство, необходимое для его питья. Карамон нес в руках горшок воды, с поднимающимся сверху паром. Рейстлин двинулся к кровати и протянул мешочек с травами, которые подавляли его болезнь лишь на некоторое время.
Карамон торопливо лил воду в кубок, ошпаривая пальцы, надеясь сделать смесь прежде, чем его брат начнет кашлять снова.
Наблюдая, Рейстлин сказал:
— Помни, Карамон, залей и не размешивай.
Горький запах чая заполнил комнату. Их мать всегда говорила: «Чем хуже вкус лекарства, тем лучше оно действует». Карамон удивлялся, почему же это средство не поднимало мертвых. Рейстлин выпил его и наконец закрыл глаза. Сделав глубокий вздох, он оперся на спинку кровати.
— Это странное место, — пробормотал Карамон. — Я не люблю такие. Здесь слишком тихо.
Рейстлин еще раз глубоко вздохнул. — Да. Но это не логово убийц и воров, как я ждал. Ты видел людей, братец? Крестьяне, простой рабочий народ, фермеры средних лет.
— Да, — сказал Карамон, проводя пальцами по волосам. — Но, как сказал Ирвин, все сидящие разговаривают тихими голосами. Никакого пения или смеха. Возможно здесь война, — добавил он с надеждой. Он желал этого. Все ясно и просто. Добрая старая драчка, а шевелить мозгами парень оставлял другим.
— Нет, не думаю. Я подслушивал беседы в той комнате, прежде чем ты явился и отвлек меня.
— Жаль, я решил, что ты болен. Я не знал…
Рейстлин мягко продолжил, не слыша, что его прервали, как — будто разговаривал сам с собой.
— Люди испуганы, Карамон.
— Да? Кем? Убийцами?
— Нет. У них кошки пропали.
Близнецы закрыли комнату и направились вниз, Рейстлин опирался и на брата, и на свой деревянный черный посох. Обойдя камин в главном зале, они направились в столовую. Но прежде, чем Карамон вошел, Рейстлин остановил его и откинул капюшон назад и указал на ухо. Силач понял этот знак — сигнал, который они выработали за долгие годы, и быстро спрятался за дверной косяк, прежде, чем посетители заметили его. Он прислушался, надеясь обнаружить, что заинтересовало его брата. Голоса слышались, как в тумане.
— Я говорю — это происки Зла!
— Да, верно!
— Я прожил восемьдесят лет, — вставил старик, — и не видел ничего подобного этому. Как говорится в легенде, мы всегда должны заботиться о котах, а теперь они покинули нас. Гибель падет на наши головы!
— Наверно это работа какого-то грязного колдуна.
— Никогда не доверял им!
— Да! Жгите их всех, говорю я вам! Как в старые дни.
— И как ты думаешь, старик, что случиться тогда с Мерекларом?
— Мереклар? Я боюсь за мир!
— Я слышал, что во всем городе не осталось никаких котов, заявил человек, носящий блузу фермера и широкополую шляпу. — Это верно?
— Немного осталось, приблизительно штук сто, — сказал старик
— Сто, где обычно была тысяча, — добавил другой.
— И их количество уменьшается ежедневно.
Все начали говорить одновременно, пересказывая слухи, которые они слышали.
Карамон вышел из тайника, чтобы присоединиться к брату. Он дернул за рукав Рейстлина.
— Я думаю мы ошиблись заведением! — Громко зашептал он. — Эти люди сумасшедшие! Обсуждать кучу котов!
— Тише, Карамон. Отнесись серьезно к этому вопросу. Я предполагаю, что это имеет отношение к той работе, которую мы ищем.
— Мы собрались наняться, чтоб отыскать потерянных котов?! — Карамон начал смеяться, его гулкий баритон громко прокатился по гостинице. Все затихли, впиваясь в братьев мрачными взглядами.
— Вспомни, Карамон, — Рейстлин прикоснулся тонким указательным пальцем к мускулистой руке брата. — Кто — то также хотел убить нас из-за этого.
Смех Карамона быстро утих. И они вдвоем вошли в комнату. Их присутствие не было желанным. Они были посторонними, внушающими опасение, чего не могли не понять. Никто не сказал ни слова, никто не предложил им сесть.
— Эй! Рейстлин! Карамон! Сюда! — Пронзительный голос Ирвина расколол угрюмую тишину.
Близнецы пошли в конец комнаты. Посетители гостиницы бросали скрытные взгляды на мага, перешептывались и качали головами, смотрели с негодованием и угрюмым видом. Рейстлин проигнорировал всех презрительным фырканьем и кривой глумливой ухмылкой. Карамон помог брату сесть и устроиться по удобнее, насколько это было возможно на твердой деревянной скамье. Воин подозвал одну из официанток, после кивка Йосту, что стоял у стола. Карамон задержал дыхание и поморщил нос, ему не понравилось, то что он унюхал.
— Тушеный кролик, — сказала женщина. — Будете заказывать?
— Да, я возьму его, — сказал Карамон, с сожалением вспоминая об Отиковой картошке со специями в Последнем Приюте. Он посмотрел на брата. Рейстлин закрыл рот тканью и покачал головой.