Выбрать главу

Мне было очень больно. Однако я старался скрывать это, опасаясь получить еще и трепку и сознавая, что я ее заслужил. Все же отец решил, видно, что с меня хватит. Две недели не видел я ни зги; все ресницы сгорели. Очень опасались за мое лицо. Но мало-помалу, день ото дня мне становилось лучше. И едва только я совсем поправился, отец поступил со мною так же, как фараон с израильтянами,[32] а именно заставил меня крепко трудиться, полагая, что это самый верный способ отучить меня от проказ. Он был прав. Но тогда я не мог этого понять и считал его тираном, когда ни свет ни заря он отрывал меня от сна и задавал работу. Мне же казалось, что все это ни к чему, — ведь коровы сами собой молоко дают.

XIII

ОПИСАНИЕ НАШЕГО ХУТОРА ДРЕЙШЛАТТА

Дрейшлатт — дикое, пустынное место, за горами Швемле, Крейцегг и Ауэральп;[33] когда-то давно здесь было альпийское пастбище. В этих местах всегда короткое лето и долгие зимы; зимой по большей части лежат глубокие снега, достигающие порою даже в мае толщины в пару клафтеров.[34] Раз уже на Троицу[35] нам пришлось лопатами прокапывать в снегу тропу к дому для новокупленной коровы. В самые короткие дни солнце задерживалось у нас всего на час с четвертью.

Там зарождается наш ручей Ротенбах, который упустили из вида и Фэзи в своей «Географии» и Вальзер на своей карте,[36] — и это несмотря на то, что он в два раза больше, чем Швендлибах, он же Ледербах, который крутит немало мукомольных мельниц, лесопилен, льномоек, давилен и пороховых мельниц. Зато в Дрейшлатте самая расчудесная родниковая вода; у нас между жилым домом и вплотную к нему пристроенным сараем имелся свой источник, который, будучи под крышей, никогда не замерзал, так что скотина наша всю зиму не выглядывала наружу. Если уж случалась в Дрейшлатте вьюга, то мело как следует.

У нас был хороший пологий луг на сорок-пятьдесят клафтеров сена,[37] и богатый травами выпас. На солнечной стороне гор, в Альтишвейле травы созревают раньше, но там склон круче и туманы гуще.

Дров и соломы — вдоволь. За домом — солнечная поляна, с которой рано сходит снег, тогда как на теневой стороне, перед домом, он, бывало, лежит всю весну, когда за домом уже растет трава и зацветают одуванчики. От одного края до другого весна идет по нашей землице недели четыре.

XIV

КОЗОПАС

— Так, так! — сказал однажды отец. — Парень-то растет, жаль только, что он такой дурень и недотепа, каких свет не видывал, да и ума совсем нет. Даешь ему дело, а у него все из рук валится. Ну, так вот, пускай попасет-ка он теперь коз, а нашего козопаса я рассчитаю.

— Ох! — сказала матушка. — Так ты лишишься и коз, и сына. Нет, нет! Он слишком еще мал.

— Что значит «мал»? — сказал отец. — Пора уж решать, сейчас как раз самое время, а козы сами его всему научат, они бывают поумнее мальчишек. А то и не знаю, право, что мне с ним делать.

Матушка:

— Ох, прибавится мне теперь горя и забот. Будет у меня о нем голова болеть! Как посылать такого малыша с гуртом коз в лесную чащобу, где он ни пути, ни дороги не найдет и где попадаются страшные овраги. И кто знает, что за зверье там водится и какая злая непогода может там его застигнуть! Подумай сам, ведь это же целый час ходьбы! В грозу, или в град, или если ночь наступит, — никогда не будем знать, где он. Это меня в могилу сведет, и все — по твоей вине.

Я:

— Нет, матушка, нет! Я — парень не промах, если зверь нападет, я задам ему взбучку, в непогоду спрячусь под скалами, а начнет темнеть — сразу домой; а уж с козами-то я, само собой, управлюсь.

Отец:

— Ну, так слушай! Первую неделю будешь мне ходить с нашим козопасом. Да гляди внимательно, как он все делает, как кличет каждую козу, созывает их и как им свистит, куда он их гоняет, и где им лучше всего пастись.

— Ладно, ладно! — крикнул я, подпрыгивая, а сам подумал: — в лесной чаще будет мне полная воля; отца рядом не будет, и некому будет посвистывать мне, чтобы кончал одну работу и брался за следующую.

вернуться

32

...поступил...как фараон с израильтянами... — Как рассказывается в Ветхом Завете, фараон «изнурял» «тяжкими работами» живших в Египте древних евреев (Книга Исход, гл. 1, стих 11).

вернуться

33

...за горами Швемле, Крейцегг и Ауэральп... — Местоположение хутора Дрейшлатта (ок. 900 метров над уровнем моря) указано здесь со стороны Цюрихского нагорья, т. е. с запада; правильно: Швемли.

вернуться

34

Клафтер — швейцарский клафтер, или туаз, равен 1.8 метра.

вернуться

35

...на Троицу... — Т. е. в конце мая, в праздник Пятидесятницы (на пятидесятый день после Пасхи).

вернуться

36

...Фэзи...и Вальзер на своей карте. — Имеются в виду труд цюрихского географа и историка Иоганна Конрада Фэзи (1727—1790) «Подробное и полное описание государственного устройства и географии всей Гельветической Конфедерации» (Faesi J. С. Genaue und vollständige Staats- und Erdbeschreibung der ganzen Helvetischen Eidgenossenschaft. Zürich, 1765—1768. 4 Bände), а также популярное издание пастора и просветителя из кантона Аппенцелль (соседнего с Тоггенбургом) Габриэля Вальзера (1695—1776) «Новый атлас Гельветической республики, составленный из двадцати карт» (Walser G. Atlas novus Republicae Helveticae XX mappis compositus. Nürnberg, 1769), в котором имелась карта Санкт-Галленского кантона.

вернуться

37

...луг на сорок-пятьдесят клафтеров сена... — Клафтер мог быть не только мерой длины (см. выше, прим. 2), но и мерой объема, составляющей более трех кубических метров.