Выбрать главу

Какое–то время ничего не происходит.

Бдзынь!

Звонко ударила под самый срез борта прилетевшая издалека винтовочная пуля. Хороший выстрел. Хороший, даже с учетом того, что стальной гроб БТР–40 отнюдь не маленьких размеров.

Бух! — Бух–Бух!…………….

Веско пробасил наш главный калибр.

— Ушли, — равнодушно констатировал опершийся на крупнокалиберный пулемет Гор.

— Не попал?

— Нет, далеко слишком. Так, попугал немного.

— Тоже дело.

— Дэн.

— Хм?

— Как ты их вычислил.

— Учителя хорошие были.

— А конкретней.

— Птицы.

Боевой еврей и суровый азиат синхронно уставились в бинокли.

— Какие птицы? Нет там никаких птиц, — выдал Гор после двух минут наблюдения за полем скоротечного боя.

— Вот именно, что нет. А должны быть.

— Не понимаю? Поясни.

— Зонтичное дерево видишь?

— Угу.

— На ветвях дерева здоровенные, похожие на перевернутое сомбреро гнезда видишь?

— Вижу.

— Эти гнезда вьют птицы похожие на пестрых аистов.

— На фламинго скорее.

— Хм, я фламинго только в телевизоре видел, но ты прав — эти пташки похожи именно на фламинго. А еще они очень пугливые, и сейчас у них в гнездах сидят молоденькие птенчики.

— А раз гнезда пустые, значит, птиц кто–то спугнул. И единственное укромное место рядом с деревом это кусты колючки, — достроил логическую цепочку Гор.

— Бинго. Я вот только не понял, чего они сразу деру не дали? Что там было кстати?

— Примерно такой же вездеход как наш подранок. Сразу они не рванули, потому что разогревали газогенератор.

Какое–то время молчим каждый о своем.

Тохо щурит в оптику и без того узкие глаза. Гор достал термос и разлил еще парящий кофе по кружкам. А я ползаю по полу брони, собирая стреляные гильзы.

— Гор, если не секрет, от чего Док обратился за помощью именно ко мне?

— Ты лучший вариант.

— Чем? И кстати, разве в вашем хозяйстве нет брони?

— Броня имеется, но она неплохо ездит только в сухой сезон. По раскисшим грунтам нужен аппрат типа твоего. Но как назло у него механики перебирают двигатель, готовят машину к сухому сезону. Почему обратились именно к тебе? Так причин хоть отбавляй:

— Ты хоть и гой, но при этом земляк нашему шефу.

— О тебе сложилась определенная репутация.

— В Порто–Франко ты человек временный и скоро уедешь. И вместе с тобой уедут все обязательства шефа перед тобой.

Когда ты двинешь на запад, я совсем не удивлюсь, если Шеф попросит тебя взять под опеку транспорт с медикаментами, — Гор замолчал, отхлебывая кофе, но потом как бы нехотя добавил, — В конце сезона дождей, даже баки на фабрике по перегонке биотоплива показывают дно и в городе наступает большой топливный дефицит. А мы знали, что у тебя есть чем заправить броневик, — боевой еврей похлопал по броне.

А то я не знаю, что дефицит. До визита Дока у меня последняя бочка дизеля оставалась, остальное я продал втрое дороже, чем куплю после того, как подсохнут дороги, и восстановится снабжение.

Боевой еврей достал из кармана разгрузки небольшую блестящую фляжку.

— Дэн, тебе капнуть?

— А то ж, — забираю у Гора алюминиевую кружку кофе со слюноотделительным ароматом доброй конины (не той, которая от слова конь, а той, которая от слова коньяк).

Не отрываясь от бинокля, азиат протянул руку в сторону Гора. Гор накапал коньяка в свой кофе и вложил флягу в протянутую руку.

Мы успели допить кофе, поболтать за жизнь, обсудить удобство и качество надетого на Гора бронежилета. Когда разговор плавно перетек в обсуждение северного маршрута на запад, внезапно ожившая рация сообщила, что вездеходчики закончили с ремонтом и выдвигаются в нашу сторону.

Десять минут спустя, оставляя в свежей траве широкую колею, на сопку взобрался отремонтировавшийся вездеход.

Не мудрствуя лукаво, вездеходчики залатали пробитый насквозь бак–конденсатор газогенераторной установки, вкрутив в пробоины болты подходящего размера. Для пущей герметичности под головки болтов подложили асбестовые шайбы–прокладки.

— Я–то все гадал, как ваши парни пробоины в колесах залатали. Гор, это от чего такие замечательные мосты стоят?

На вездеходе установлен предмет лютой зависти тех, кто в теме — портальные мосты с возможностью подкачки колес на ходу.

— Вся трансмиссия адаптирована от «Вольво Лапландер», — пояснил Гор. — Поехали. Вездеход идет первым, мы следом.

Если не принимать в расчёт, что на обратном пути я все же умудрился застрять при переезде через неглубокий, но топкий ручей, до Порто–Франко добрались без проблем.