Выбрать главу

Артроплевра, молодая

Тип: Насекомое В-класса

Планета-прародитель: Земля

Состояние здоровья: отличное

Описание: Крупное членистоногое насекомое, обитавшее на Земле во времена юрского периода. Питается листьями папоротника и другими растениями. Внимание! Данные неполные (необходимо пополнение базы знаний)

— Интересный экземпляр, — протянул Виллис, глядя на существо с расстояния.

— Мерзкая тварь, — фыркнул Ролдан. — Чего возишься с ней, макака ты узкоглазая? Или решил себе питомца завести?

Артроплевра извивалась в маленькой ладони Перка, шелестя лапками и хаотично двигая усиками. Выглядело это действительно мерзко, но азиата эта доисторическая гусеница, похоже, не смущала.

— Убери эту тварь от меня, — завопил Декс и отступил на шаг. — Убери к чертовой матери!

— Да что ты такое ссыкло-то, Декс? Гусенечки испугался? — начал откровенно издеваться Перк.

— Убери! — прокричал тот.

— Мать твою, Перк, перестань! — строго сказал Ролдан.

Азиат повернулся к нему и выставил руку с артроплеврой вперед.

— А ты чего, Ролдан, тоже испугался?

Напарник отшатнулся. Сквозь зубы процедил:

— Слушай, ты, макака сраная, я тебе сейчас всю дурь из башки выбью, если ты сейчас же не прекратишь! — пригрозил Ролдан.

— Перк, — вступил я. Медленно покачал головой и сказал: — Завязывай.

Пока азиат, улыбаясь во весь рот, перекидывал взгляд с Ролдана на меня и обратно, Коупленд резким движением вырвал артроплевру у него из руки, с хрустом переломил, бросил под ноги и вдавил в землю ботинком.

Ролдан тут же подался вперед и со всего размаху врезал кулаком Перку в челюсть. Азиат подобного исхода не ожидал. Удар спутника оказался увесистым и точным. Перк не удержался на ногах и завалился на спину. Ролдан бросился к нему, но Виллис схватил его сзади, умоляя остановиться. Перк, к слову, тоже не собирался мириться с подобным отношением к себе. Он резко вскочил на ноги и бросился на обидчика. Но Коупленд его задержал.

— Уймись, Ролдан! — осадил я спутника, встав между тем и другим.

— Да я его узкоглазую рожу сейчас изукрашу! Чтобы, сука, навсегда запомнил!

— Уймись, говорю!

— Какого, мать твою, хрена он этого червяка мне под нос совал? — возмутился Ролдан.

— Да ты вообще шуток не понимаешь, я погляжу! — парировал азиат.

— Все! Тихо! — чуть ли не во весь голос прокричал я. И тихо добавил: — Успокойтесь оба. Ролдан, не надо было бить Перка. Перк, а ты — чертов идиот, раз сразу не понял, что твоя шутка не уместна.

Азиат нахмурился и шумно выдохнул. Резко дернулся и бросил Коупленду:

— Да отпусти ты меня уже!

Коупленд ослабил хватку.

Я поглядел в глаза Ролдану и, заметив, что ярость в них начала спадать, кивнул Виллису. Тот тоже разжал руки.

— Вы оба погорячились, и оба — получили по заслугам. Но сейчас у нас нет ни времени, ни желания…

— Эй, мужики, — раздался дрожащий голос Декса.

Мы все как один повернули головы в его сторону. Напарник же выглядел так, словно только что стал свидетелем явления ангела с небес. Он вытянул руку вперед, указывая пальцем на что-то справа от нас. И теперь мы послушно повернули головы в том направлении.

— Сучья наша жизнь!.. — негромко произнес Ролдан.

— Ах, черт! — дополнил реплику Перк.

Метрах в шести от нас стояло четыре динозавра. Каждый — около полутора метра в высоту и двух с половиной в длину. С длинными шеями и хвостами, короткими передними лапками и продолговатыми головами с мелкими зубастыми пастями. Существа просто стояли и смотрели на нас. Один из них, что был чуть крупнее остальных, немного повернул голову на бок и приоткрыл рот, словно изучая нас.

— Целофизисы, — сообщил Виллис почти шепотом. И тут же добавил еще тише: — Это хищники.

— Не шевелитесь, — негромко попросил Коупленд.

— Чувствую дух Лайсона, — вставил Ролдан.

— Заткнись, Ролдан, — сказал Перк.

— Узкоглазая макака опять что-то пискнула, — хмыкнул тот.

— Заткнитесь оба, — потребовал я.

Крупный целофизис еще больше повернул голову. Будь у него брови, он, наверное, задумчиво бы их нахмурил, удивляясь, с чего это кучка обтянутых в тряпки млекопитающих вдруг начала издавать звуки.

Так мы и стояли, глядя друг на друга, как на ежегодной ярмарке. Нужно было что-то делать. И первым это понял крупный целофизис. Он издал громкий звук, похожий на нечто среднее между фырканьем и рыком, и сделал два шага в нашу сторону.

— Сука! — вырвалось у Ролдана. Он потянулся к оружию на поясе. Притом сделал это очень резко.