М и х а и л. Ты что, пословицы и поговорки записываешь?
П а с т у х о в. Да, представь себе.
М и х а и л. Тогда запиши восточную мудрость: «Прежде чем поднять ишака на крышу, подумай, как ты будешь его оттуда снимать».
П а с т у х о в (смерив Михаила взглядом, зло). Ты это о ком?
М и х а и л. Об ишаке.
П а с т у х о в (усмехнулся). Действительно, неплохая пословица.
М и х а и л. А вот еще одна, русская: «Пенек небольшой, а воз перевернет».
П а с т у х о в. Эту я запомню. На всю жизнь.
М и х а и л. Ой ли? Завтра же забудешь.
П а с т у х о в. Нет. (Решительно.) Зови сюда своего пассажира. Я хочу с ним объясниться.
М и х а и л. Позвать я его позову, но учти: он зол. В потрепанных чувствах. И на уровне шофера вряд ли будет разговаривать.
П а с т у х о в. А ты за него не расписывайся.
М и х а и л. Мое дело — предупредить. (Уходит.)
П а с т у х о в. Надо же! Этот мостик преследует меня с самого рождения. И ручей-то несерьезный. Говорить о сооружении моста через него просто смешно. (Осматривается.) Несмеяна куда-то запропастилась. Подвела меня под монастырь и скрылась. Чует кошка, чье мясо съела. Хоть бы положила бревно на видное место.
Появляется Г е н н а д и й с портфелем. Т а н я и Н и н а ведут его под руки, голова Геннадия и почти все лицо забинтованы, но держится он важно. Толщинки значительно видоизменили его. За этой процессией следует М и х а и л.
М и х а и л. Осторожнее, товарищ Распекаев. Тут кочка. Девушки, посадите товарища Распекаева на пень.
Таня и Нина усаживают Геннадия на пень.
Г е н н а д и й. Кушать подано?
М и х а и л. Пока нет. Председатель все еще заседает. Но его шофер мог бы отвезти вас в колхозную столовую.
Г е н н а д и й. Через этот мостик?! Нет, спасибо. Сыт по горло. (С трудом выглядывая из-под бинтов.) Где моя секретарша?
Таня. Я здесь, товарищ Распекаев.
Г е н н а д и й. А где работник прокуратуры?
Н и н а. Я здесь, товарищ Распекаев.
Г е н н а д и й. А где шофер этого любителя заседаний?
П а с т у х о в (растерян). Я здесь, товарищ Распекаев.
Г е н н а д и й. Подойдите ближе.
Пастухов повинуется.
Вас как зовут?
Пастухов мнется.
М и х а и л. Забыл.
Г е н н а д и й (Пастухову). Ну ладно, потом вспомните. А сейчас немедленно езжайте за своим председателем и привезите его сюда.
П а с т у х о в. Я… Вы… Я понимаю ваше состояние.
Г е н н а д и й. При чем тут мое состояние? Я выше личных обид. В данный момент меня больше волнует состояние этого мостика.
Пастухов вдруг снимает с себя пиджак, вешает его на изгородь, затем начинает развязывать галстук.
Что означает этот стриптиз?
П а с т у х о в. Я берусь за постройку моста. Сам. Своими силами. Сию же секунду. (Засучивает рукава.) Хватит ему быть притчей во языцех…
Ребята переглядываются.
(Кричит.) Тетушка Несмеяна! Тетушка Несмеяна!
Г е н н а д и й. Стоп, стоп! Я верю. Верю, что вы хотите строить мост. Но зачем же беспокоить бабушку?
П а с т у х о в. У нее есть стройматериал.
Г е н н а д и й. У нее-то есть, а у колхоза?
П а с т у х о в. Свои люди — сочтемся.
Г е н н а д и й. Мне нравится ваш душевный порыв. Танечка, не забудьте мне напомнить, чтобы я этому молодому человеку объявил благодарность.
Т а н я. Хорошо, товарищ Распекаев.
Г е н н а д и й. А его начальника за этот мостик… Его начальника… Это уж по вашей части, товарищ Милосердова.
Н и н а. Не сомневайтесь, товарищ Распекаев. Он от нас не уйдет.
П а с т у х о в (в полном отчаянии). Тетушка Несмеяна! Тетушка Несмеяна! Оглохла, что ли? (Хочет уйти.)
Г е н н а д и й. Стоп, стоп! (Поднимается с пня. Загораживая Пастухову дорогу, берет в зубы портфель, пускается в пляс. Лезгинка сменяется леткой-енкой, летка-енка — чарльстоном.)
Пастухов, ошарашенный, смотрит на Геннадия.
М и х а и л (Пастухову). Он тронулся!
Т а н я. Сотрясение мозга!
Н и н а. Лечиться будет за счет председателя.
Пастухов сел на пень, обхватил голову руками. Ребята с трудом сдерживают смех.