The little boy accompanied the words with a sharp kick on Philip's shin, which Philip did not expect and thus could not guard against. |
Мальчишка вдруг изо всех сил лягнул Филипа в голень. Филип этого не ожидал и не успел увернуться. |
The pain was so great that it made him gasp, but greater than the pain was the surprise. |
Боль была так сильна, что он вскрикнул, но еще сильнее боли было недоумение. |
He did not know why Venning kicked him. |
Он не понимал, почему Веннинг его лягнул. |
He had not the presence of mind to give him a black eye. |
Филип так растерялся, что даже его не стукнул. |
Besides, the boy was smaller than he, and he had read in The Boy's Own Paper that it was a mean thing to hit anyone smaller than yourself. |
К тому же мальчик был меньше его, а он прочитал в "Юношеской газете", что подло бить тех, кто меньше или слабее тебя. |
While Philip was nursing his shin a third boy appeared, and his tormentor left him. |
Филип стал тереть ушибленную ногу, и в это время появился еще один мальчишка. Веннинг сразу же оставил Филипа в покое. |
In a little while he noticed that the pair were talking about him, and he felt they were looking at his feet. |
Скоро Филип заметил, что те двое говорят о нем и разглядывают его ногу. |
He grew hot and uncomfortable. |
Он вспыхнул, и ему стало не по себе. |
But others arrived, a dozen together, and then more, and they began to talk about their doings during the holidays, where they had been, and what wonderful cricket they had played. |
Но тут появились другие мальчики; их стало уже больше десятка, все они затараторили о том, что делали во время каникул и как здорово играли в крикет. |
A few new boys appeared, and with these presently Philip found himself talking. |
Подошло еще несколько новеньких, с ними разговорился и Филип. |
He was shy and nervous. |
Он был робок и очень застенчив. |
He was anxious to make himself pleasant, but he could not think of anything to say. |
Ему хотелось расположить к себе товарищей, но он не знал, как это сделать. |
He was asked a great many questions and answered them all quite willingly. |
Его забрасывали вопросами, и он охотно на них отвечал. |
One boy asked him whether he could play cricket. |
Один из мальчиков спросил, умеет ли он играть в крикет. |
"No," answered Philip. "I've got a club-foot." |
- Нет,- ответил Филип.- У меня хромая нога. |
The boy looked down quickly and reddened. |
Мальчик сразу же взглянул на его ногу и покраснел. |
Philip saw that he felt he had asked an unseemly question. |
Филип понял, что он раскаивается в том, что задал бестактный вопрос, но слишком застенчив, чтобы извиниться. |
He was too shy to apologise and looked at Philip awkwardly. |
Мальчик растерянно смотрел на Филипа и молчал. |
XI |
ГЛАВА 11 |
Next morning when the clanging of a bell awoke Philip he looked round his cubicle in astonishment. |
На следующее утро Филипа разбудили удары колокола, и он с удивлением оглядел свою спальню. |