Кэссиди согласилась с помощником шерифа Уилсоном, что ей необходимо увидеть человека в реанимации. Если это Бриг, она должна повидать его. Непременно должна. Т. Джон переговорил с доктором и проводил ее через двойные двери до поста дежурной медсестры, откуда были видны несколько закрытых дверей в палаты. На пульте, который выглядел подобно приборной доске космического корабля «Энтерпрайз», располагалось несколько экранов, так что медсестра могла видеть пациентов и контролировать их состояние.
Сохраняй хладнокровие, предостерегала Кэссиди себя, когда взглянула на эти экраны.
— Сюда, — мягко вымолвил Т. Джон и открыл одну из дверей.
Казалось, сердце ее заледенело. Неужели этот искалеченный человек Бриг? Разбитое лицо, вздутое, обезображенное до неузнаваемости. Бинты покрывали часть головы, руки и ноги. Ей пришлось закусить губу, когда в ее голове возник образ Брига, юного, пышущего здоровьем, гибкого и мускулистого. Он так заразительно смеялся, вскидывая голову, в глазах его загорались такие опасные искры, когда он, прищурившись, глядел на нее исподлобья!..
Подавив в себе возглас протеста, она хотела было повернуться и убежать из палаты. Но усилием воли взяв себя в руки, она прошла к постели умирающего. На глаза ее навернулись слезы.
— Он так и не приходил в сознание? — спросил Т. Джон у медсестры, стоящей с противоположной стороны кровати.
— Нет.
— Каков же прогноз?
— Спросите об этом доктора.
Т. Джон нахмурившись посмотрел на умирающего, а затем на Кэссиди, всеми силами пытающуюся сохранить присутствие духа.
— Знаете ли вы его?
— На это невозможно ответить…
— Какие-нибудь разумные предположения?
— Никаких, — заявила она, решив, что даже если этот изувеченный человек — действительно Бриг, она сохранит его тайну, по крайней мере на какое-то время. Но нет, этот человек не может быть Бригом! Того факта, что он находился с Чейзом во время пожара и что у него был найден полуобгоревший медальон святого Христофора, еще недостаточно. Если хотя бы он мог приоткрыть глаза! Она узнала бы глаза мужчины, которого так горячо любила и… до сих пор продолжает любить.
— Сожалею, но если вы собираетесь оставаться здесь дольше, вам придется согласовать это с доктором Мэлоем, — сухо произнесла сестра.
Т. Джон пристально посмотрел на Кэссиди, но та отрицательно покачала головой.
— Ну что же, пойдемте,— произнес он, подхватил ее под руку и мимо поста дежурной медсестры проводил в холл. Ноги ее были словно ватные.
Помощник шерифа запустил руку в карман за пачкой жевательной резинки.
— Хотите?— предложил он, протягивая пачку «Дентина», но она безмолвно отказалась, едва расслышав его слова.
— Не слишком приятное зрелище, не так ли?
— Несомненно.
Он развернул пачку, сложил пластинку пополам и сунул ее в рот.
Врачи, знаете ли, удивлены, что он тянет так долго. По их мнению, сердце уже должно было остановиться, но оно, как ни странно, все еще бьется. Дьявольски крепкий парень, надо отдать ему должное. Чертовски живуч! Мало того что он сильно обгорел, так на него еще обрушилась деревянная балка с крыши. Ему еще повезло, что она насмерть его не придавила…
— Не думаю, что ему повезло… — Наконец Кэссиди обрела дар речи, хотя ее голос все еще звучал сдавленно.
Т. Джон встревоженно поглядел на нее.
— Может, вам лучше присесть, миссис Маккензи?
Не пытаясь возражать, она плюхнулась на свободное кресло в небольшом холле, где сидели и стояли другие встревоженные посетители — вероятно родственники пациентов реанимации. С бледными или заплаканными лицами, с выражением тревоги во взглядах, с пальцами, нервно сжимающими носовые платки, они ожидали новостей о своих близких, боровшихся за жизнь. Нет, тот человек не мог быть Бригом!
— Я принесу вам воды. Или, может быть, кофе?
— Нет.— Она отмахнулась от его любезности, напомнив себе, что не может верить этому человеку. Так или иначе, Т. Джон Уил-сон враг. По крайней мере сейчас, пока идет следствие.— Мне… Мне уже лучше.
— Вы в этом уверены?
— Да!
Он терпеливо ждал, скрестив на груди руки, пока она всячески пыталась собраться с силами и привести в порядок терзавшие ее мысли. Если этот человек был Бригом, что он делал на лесопилке? Почему оказался вместе с Чейзом? Давно ли Чейз узнал, что Бриг жив?! Неужели он лгал ей многие месяцы или даже годы? Может, еще со времени того, первого, пожара, который произошел, казалось, вечность назад?
Эти вопросы неотступно преследовали Кэссиди. Голова буквально раскалывалась от них. Знал ли Чейз, что его брат жив, когда начал встречаться с ней, и, если знал, неужели сознательно скрыл этот факт? Ее мутило, похоже, она заболевала. Но сделав два глубоких вдоха, Кэссиди решительно поднялась на нетвердо державшие ее ноги.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, — соврала она с максимальной убедительностью, на какую была способна. — Не беспокойтесь. А я… я еще хочу навестить мужа.
Т. Джон посмотрел на нее со столь явным подозрением, что ей захотелось провалиться сквозь землю.
— Я думал, что вы расстались. Разве у вас не произошло чего-то вроде крупной ссоры в ту ночь?
— Я уже объясняла… Он поднял руку.
— Я просто отмечаю, что в ночь, когда он едва не погиб, вы повздорили, а потом сказали ему, что хотите развода, разве не так?— Со вздохом Кэссиди кивнула головой, пытаясь быть настолько правдивой с этим следователем, насколько это возможно.— В итоге о,н вспылил и ушел раздраженный. А вы, что же вы стали потом делать? Остались дома и сели работать над какой-нибудь статьей?
— Именно так.
Он явно не верил ей.
— Надеюсь, вы говорите правду, миссис Маккензи, терпеть не могу, когда мне лгут!
— Мне тоже крайне неприятно, что вы считаете, будто я препятствую вашему расследованию. В ту ночь я не пошла вслед за мужем на лесопилку, если вы это хотите от меня услышать.
— Ваш муж был застрахован на весьма крупную сумму денег!
Кэссиди недоуменно посмотрела на него.
— Меня не волнуют деньги.
— Да, верно. Вы принадлежите к числу тех женщин, которые имеют их предостаточно. И несмотря на то что вы хотели развода…
— Я не хотела его. Я чувствовала… что не существует другого выхода…
— Но теперь вы считаете своим долгом сидеть у его постели и нежно гладить ему руку? — Уилсон не скрывал своего недоверия.
— Я не могу бросить человека в трудную минуту.— Нижняя губа помощника шерифа слегка оттопырилась, глаза недоверчиво прищурились. Несмотря на внешнее спокойствие, Уилсон был явно раздражен ее ответом. Нет, она не могла доверять ему.— Я все еще замужем за Чейзом Маккензи,— добавила она тихо.
— Мне это известно.
— Именно сейчас он во мне очень нуждается.
— Насколько мне известно, ваш муж никогда ни в ком особо не нуждался.
Она кипела от возмущения, но постаралась скрыть это.
— Вы же совсем не знаете его.
— Ничего, я узнаю его, миссис Маккензи,— заверил он ее, когда она повернулась к лифту,— в ближайшее время я намерен узнать о нем гораздо больше, чем вы можете себе представить.
И даже не надейтесь, хотелось крикнуть ей в лицо этому типу. Никто в действительности не знает Чейза Маккензи. Поверьте мне. Я пыталась узнать его, и ничего из этого не вышло.
В палате было много цветов. Вазы и корзины с розами, гвоздиками, хризантемами стояли на полу, на тумбочке, окружали капельницу, раковину и кровать. Разноцветные воздушные шарики, украшенные лентами, плавали под потолком. Но Чейз по-прежнему был неподвижен и равнодушен к любым внешним проявлениям жизни. Кэссиди уселась рядом с ним, дотянулась до его руки через металлическое ограждение койки и попыталась привлечь его внимание.