— Меня не интересуют пресс-релизы, мистер Уилсон. Речь не идет о статье. Я просто хочу выяснить, кто поджег лесопилку моего отца и чуть не убил моего мужа.
— Именно это мы и пытаемся установить.
— И какие у вас предположения?
— Мы еще ничего не знаем. Успокойтесь, посидите вон на том стуле, я принесу вам чашку кофе.
— Не утруждайте себя, просто расскажите мне что знаете. —- На лице ее было написано неподдельное отчаяние.
— Как я уже сказал, мы пока ничего не знаем, но у нас появилась… некоторая зацепка.— Т.Джон улыбнулся, довольный собой. Дело шло лучше, чем он ожидал. Теперь у него в руках был бумажник, а это уже кое-что! Так что если ему удастся раскрыть дело о поджоге, Флойду Доддсу несдобровать. Т. Джон может победить его на следующих выборах и стать новым шерифом.
— Почему бы вам не поделиться со мной своими соображениями,— сказала Кэссиди, немного успокоившись.— Не как с репортером, а как с частным лицом? — Она закинула ногу на ногу, и Т. Джон с трудом отвел глаза от ее точеного колена, облаченного в тонкий искрящийся капрон.
— Как только мы установим личность этого парня и свяжемся с его родственниками, я смогу официально назвать его имя. До этого он просто Джон Доу.
Взгляд Кэссиди пристально впился в лицо Т. Джона.
— А вы еще не говорили с моим мужем?
— Насколько я знаю, он пока не может говорить.
— Но он же разговаривал со мной. Мышцы на шее Т. Джона напряглись.
— Когда?
— Вчера.
Глаза его сузились.
— Что же он смог вам сказать?
— Не много, только то, что он хочет побыстрее выбраться из больницы.
— При его-то состоянии? — Т. Джон едва не рассмеялся. У Чейза Маккензи была репутация упрямого человека.— А вы не спросили его о личности того парня?
— Он отрицает, что знал его.
— И вы думаете, что он говорит правду?
— Не знаю, но я верю Чейзу. После моего посещения он снова замолчал. Он не разговаривал ни с моими родителями, которые навещали его потом, ни с врачом, ни с медсестрами, которые ухаживают за ним. Я думаю, они не знают, что он может говорить.
— Стало быть, вы полагаете, что если мы предоставим вам какую-либо информацию и вы передадите ее ему, он, возможно, ответит вам? Думаете, с нами он не станет разговаривать?
— Думаю, что так.
Уилсон посмотрел на нее в упор.
— Тогда против него будет выдвинуто обвинение в препятствии расследованию.
— Вы считаете, что это его испугает? После всего того, что с ним случилось? При его состоянии? Я не думаю, что в данный момент его пугает тюрьма.
— Он, видимо, хитрее, чем вы думаете.
— Нет, он, возможно, хитрее, чем вы сами это думаете.— Кэссиди усмехнулась.— Если вы попытаетесь свалить на него поджог лесопилки, он наймет команду опытных адвокатов, которые, в свою очередь, подыщут медиков, готовых поклясться, что он не может говорить, что его голосовые связки травмированы. Затем они отметят, что он держался на болеутоляющих препаратах, что если он и говорил что-то, то находился не в совсем ясном сознании. Он разговаривал только со мной, а я могу и не ссылаться на это. Мне не придется даже давать показания, поскольку он является моим мужем…
Т. Джон заставил себя улыбнуться, хотя и не чувствовал к этому побуждений.
— Вы хотите сказать, что, если я пожелаю задать вопросы вашему мужу, мне придется это делать через вас?
— Я даже не знаю, станет ли он опять разговаривать со мной.
Т. Джон был озадачен. Конечно, он смог бы убедить Чейза Маккензи разговаривать с ним и без ее помощи, но, может быть, действительно стоит извлечь пользу из ее предложения и посмотреть, как эти двое поведут себя друг с другом. Он все еще не понимал их взаимоотношений, но что-то в них было не так.
— Я хочу, чтобы его мать навестила его сегодня после обеда, — произнесла Кэссиди довольно нервно.
— Вы не возражаете, если и я поеду с вами?
— Конечно, возражаю. Но позднее ваш приход был бы возможен…
— Знаете ли, миссис Маккензи, вне зависимости от того, что вы думаете, вы не проливаете свет на это расследование…
— А что вы, собственно, от меня ждете? — На щеках ее проступили красные пятна. — Я не веду никакой двойной игры.— Она наклонилась вперед, крепко ухватившись руками за край стола перед тем, как подняться.— Мне просто хотелось бы узнать имя человека, лежащего в реанимации, и я даю вам честное слово, что не сообщу его имя в газету.
— Почему это так важно для вас? — спросил Т Джон, явно обескураженный ее странным поведением.
Что-то жалкое промелькнуло в ее медовых глазах; личная боль, причин которой он не знал?..
— Разве не ясно? Этот человек, возможно, пытался убить моего мужа! — Забросив сумочку на плечо, она без прощания вышла из кабинета, причем исчезла так же быстро, как и вошла. Дзерь за ней захлопнулась.
— Черт возьми! — Т. Джон открыл верхний ящик своего стола и протянул руку за пачкой неизменной жевательной резинки. Кэссиди Бьюкенен явно чем-то обеспокоена, иначе она не пришла бы сюда. О чем она догадывается?.. Наверняка это не последний ее визит к нему.
Сунув в рот пластинку жвачки, Т. Джон поднялся со стула, посмотрел на автостоянку, где Кэссиди с пламенеющими на солнце волосами отпирала свой джип и садилась за руль. Роскошная женщина, ничего не скажешь! Ей что-то известно, но он не мог понять, что именно. Может, она все же узнала человека, лежащего в палате реанимации, или, быть может, муж рассказал ей, что он делал на лесопилке в ту ночь? Если, конечно, этот парень действительно мог говорить. Она могла и солгать ему. Но зачем? Эта женщина явно знает больше, чем рассказывает, но скрывает это по каким-то своим, глубоко личным причинам.
Т. Джон задался вопросом, не могла ли она сама нанять этого человека для поджога лесопилки с целью убить мужа и получить страховку. Она сама не скрывает, что их брак неумолимо катился к разводу. Развод с Чейзом ей мог обойтись недешево!
Уилсон нервно облизал губы. Являлось ли простым совпадением то обстоятельство, что средство поджога было схоже с тем, которое было использовано при пожаре, в котором погибли Энджи Бьюкенен и Джед Бейкер? А что если этот неизвестный был поджигателем в обоих случаях? Или же… или же он стал невинной жертвой пожара, кем-то либо пришедшим на встречу с Чейзом Маккензи, либо околачивавшимся на лесопилке по другой причине? Один из уволенных служащих, пожелавший выкрасть какие-нибудь документы из здания дирекции?
Т. Джон нахмурился и прикусил нижнюю губу, наблюдая, как джип с ревом сорвался с места. Может быть, Чейз Бьюкенен специально заманил этого парня, чтобы убить и скрыть следы преступления с помощью пожара? А может, в это дело вовлечена Кэссиди Бьюкенен, помогавшая своему мужу в поджоге? Наконец, черт возьми, этот проклятый пожар мог оказаться чисто случайным, а эти двое просто не успели вовремя выскочить из объятого пламенем здания! Нет, такую версию Т. Джон отвергал безоговорочно.
Обидно, что Рекс Бьюкенен снова выручил Уилли Вентуру до того, как тот раскололся. Уилли знал гораздо больше, чем говорил, к тому же он являлся свидетелем и первого пожара. Еще одно совпадение? Или же Уилли мог быть соучастником поджога?..
Ему придется снова порасспросить Уилли. Это относится и к миссис Дене Бьюкенен. Не мешало бы слегка поприжать и ее…
А Кэссиди Бьюкенен, стало быть, утверждает, что находилась дома. В одиночестве. Работала над статьей…
Правильно. А я круглый дурак!
Уилсон отошел от окна и вернулся к своему столу. Опустившись на свой поскрипывающий стул, он выдвинул нижний ящик и достал две папки. Одна из них была довольно толстой, пожелтевшей, перетянутой резинкой, а вторая— еще совсем тоненькой, только что начатой. В первой находились пожелтевшие документы, записи, отчеты, долгое время пролежавшие в архиве. Незаконченное дело о пожаре на мельнице и гибели Энджи Бьюкенен и Джека Бейкера. 1977 год… Вторая содержала сведения о пожаре на лесопилке Бьюкененов.