Гарри слегка кивнул, но так ничего и не сказал. Почему-то от заверений директора ему нисколько не полегчало. Наоборот, стало только хуже. Гарри и не ожидал, что профессор Дамблдор знает обо всём на свете, но понимал, что старый волшебник знает об очень многих вещах. Поэтому факт того, что Дамблдор никогда прежде не слышал ни о чём подобном, означал лишь одно: с ним опять происходило нечто странное.
— Я дам знать Поппи, что ты проснулся, Гарри, — продолжил Дамблдор через некоторое время. — Если у тебя есть вопросы или тебя что-то беспокоит, то ты знаешь, где меня найти.
Он сжал гаррино плечо, а затем развернулся и вышел из Больничного Крыла. Профессор Снейп последовал за ним.
Вскоре появилась мадам Помфри, и Гарри вскоре показалось, что она вознамерилась провести над ним все возможные тесты, прежде чем отпустить. Гарри знал, что это было лишь из-за того, что она серьёзно относилась к своей работе, но неужели ей действительно нужно было делать это всякий раз, как он оказывался в Больничном Крыле? Мадам Помфри слегка поотстала от него, когда его сердце снова стало здоровым, но Гарри был уверен, что она всё равно тряслась над ним больше, чем над другими учениками Хогвартса. Скорее всего, потому, что у меня вечно случаются самые странные раны.
Когда его отпустили, было уже почти что время ужина, и он успел лишь дойти до башни Гриффиндора, взять палочку и Молнию для квиддичной тренировки. К тому времени, как он дошёл до Большого Зала, столы уже было частично заполнены. Окинув стол Гриффиндора долгим взглядом, он не заметил нигде Рона и Гермиону, впрочем, других его одноклассников тоже не было видно. Предположив, что они просто задерживаются, Гарри сел напротив Фреда и Джорджа, которые неверяще на него уставились, а потом ухмыльнулись.
— Ах, я смотрю, кое-кто пошёл по стопам профессора Блэка, — задумчиво сказал Джордж. — Побег из зоны строго режима. — Он подмигнул поочередно каждым глазом. — Не беспокойся, Гарри, мы тебя не выдадим.
— Конечно, всё зависит от нашего вознаграждения, дорогой братец, — возразил Фред.
Джордж уставился на Фреда в притворном ужасе.
— И предать сына Мародёра? — спросил он, а затем наклонился к Фреду, не желая, чтобы их кто-нибудь услышал. — Или хуже того: разозлить одно из Мародёров? Ты хоть представляешь, что сделает с нами профессор Блэк? Мы же будем жертвами его проделок не один месяц!
Услышав это, Фред посмотрел на него большими глазами.
— А ты ведь прав, — сказал он, а затем быстро перевёл взгляд на Гарри и улыбнулся. — Мы сохраним твою тайну, почётный брат. Клянёмся, что поспособствуем твоему побегу, когда придёт время.
Гарри сцепил пальцы, поставив локти на стол.
— Вы двое закончили? — спросил он, снова вызвав ухмылки у близнецов. — Я не сбегал. Меня отпустили. Вы правда думаете, что мадам Помфри не объявила бы на меня охоту, если бы я решился на побег? Сомневаюсь, что даже Сириус и Ремус смогли бы тогда мне помочь. — На лице Гарри медленно появилась улыбка. — Хотя для меня в новинку услышать, что есть, по крайней мере, один учитель, которого вы двое боитесь.
Фред и Джордж переглянулись, а потом уставились на Гарри в притворной обиде.
— Мы? — спросил Джордж. — Боимся? Профессора Блэка?
— Честное слово, Гарри, — добавил Фред. — Иногда твои предположения...
— ...просто нелепы, — закончил Джордж.
Фред наклонился поближе к Гарри и подмигнул.
— Если ты хоть кому-нибудь об этом скажешь, нам просто придётся тебе отомстить, — сказал он с улыбкой.
Гарри поднял руки, словно сдаваясь.
— Приму к сведению,— сказал он. — А теперь расскажите мне, что я пропустил.
Фред и Джордж пожали плечами.
— Честно говоря, это был довольно нудный день, — ответил Джордж. — Единственное событие, внесшее разнообразие, случилось утром, когда ты не желал просыпаться. Мы услышали крики Рона аж из нашей комнаты. В общем, нас ждала не самая приятная картина. Фред пытался успокоить Рона, пока остальные твои соседи по комнате побежали за помощью. Профессор Блэк и Ремус добрались туда первыми...
— ... должно быть, воспользовались каким-то секретным проходом, — перебил Фред. — Иначе они никак не могли добраться да башни так быстро.
— Они лишь взглянули на тебя, как сразу же положили на носилки и поспешили из башни, — продолжил Джордж, а затем обеспокоенно посмотрел на Гарри. — Это же был не твой шрам, так? У тебя шла кровь...
— ...это был не мой шрам, — заверил их Гарри. — У меня просто очень сильно болела голова, из-за чего кровь и пошла, но теперь уже всё в порядке. Доверьтесь мне. Мадам Помфри провела все тесты, которые только существуют. — Он посмотрел на часы. — Нам пора. Тренировка скоро начнётся.
Они быстро похватали еды и только встали, чтобы уйти, как в зал вошли пятикурсники Гриффиндора. Гарри улыбнулся, схватив рулет и кинув его Рону, а затем ушёл вместе с Фредом и Джорджем. Вскоре Рон догнал их, неся с собой ещё еды, которая должна была помочь ему продержаться до конца тренировки.
Сама тренировка представляла собой одно сплошное повторение. Охотники прорабатывали свои атаки против Рона, в то время как Фред и Джорд с помощью одного бладжера пытались не дать Гарри расслабиться. Спустя полтора часа, когда на поле прибыла команда Райвенкло, был объявлен конец тренировки. Уходя, Гарри протянул снитч Чо и вежливо ей кивнул, на что она в ответ подмигнула. И чего это сегодня все мне подмигивают?
Гриффиндорцы вернулись в Большой Зал на остаток ужина, а потом направились в Башню, чтобы приняться за свою домашнюю работу. Осложнялось всё тем, что все гриффиндорцы желали знать, что же такое произошло, из-за чего ему пришлось провести весь день в Больничном крыле. Похоже, уже успел распространиться слух о том, что Гарри был атакован посреди ночи кем-то или чем-то, подосланным к нему Вы-знаете-кем или Фаджем. По сравнению с этой историей, правда, скорее, вызвала разочарование и беспокойство. Гермиона первой высказала свои опасения насчёт головной боли, столь сильной, что она вызвала кровотечение из носа, но Гарри продолжал настаивать, что тут не о чем было беспокоиться.
Другой вопрос — поверила ли ему Гермиона. Гарри видел, что беспокойство в её глазах никуда не пропало даже тогда, когда разговор был закончен. Он знал, что причиной этому, должно быть, было её маггловское происхождение. Она знала о маггловских болезнях, связанных с мозгом, и об опасностях, которые они таили. Спустя час работы над домашними заданиями Гарри больше не мог выносить взгляды, которые она периодически на него бросала. Складывалось впечатление, будто она боялась, что в любой момент он может повалиться на пол.
Вздохнув, Гарри положил свою руку поверх её и наклонился поближе.
— Я в порядке, клянусь, — прошептал он ей на ухо. — Это не то, о чём ты подумала.
Гермиона посмотрела на Гарри со всё тем же беспокойством.
— Ты уверен? — тихо спросила она. — Я не хочу, чтобы ты умер, Гарри.
Гарри улыбнулся в ответ на её прямоту.
— Что ж, я тоже этого не хочу, — честно ответил он. — Сказать по правде, Дамблдор не знает, что случилось, но он исследует этот вопрос. Если бы это было что-то, о чём стоит беспокоиться, думаешь, Сириус и Ремус выпустили бы меня из виду?
Гермиона улыбнулась и покачала головой.
— Думаю, ты прав, — призналась она. — Если ты уверен... — Гарри кивнул, — ... тогда я тебе поверю. Но если подобное случится вновь...
— ...я наделяю тебя почётным правом отправить меня в Больничное Крыло, — закончил за неё Гарри. — Договорились?
Гермиона кивнула и вернулась к своей домашней работе. Гарри последовал её примеру мгновение спустя. Он вынужден был признать, что пока Гермиона не выказала беспокойство, он даже и не думал о том, что причиной могла послужить маггловская болезнь. Единственная проблема была в объяснении Дамблдора или, скорее, в его отсутствии. Если бы причина была в чем-то маггловском, директор бы не был столь озадачен. Нет. Причина была магической. Гарри был в этом уверен.