Выбрать главу

Так как больше делать было нечего, Гарри достал одну из купленных ему Сириусом книг и стал читать. Прозвучал гудок и с небольшим рывком поезд стал набирать ход. Но посидеть в тишине долго не удалось. Вскоре дверь раскрылась и в купе заглянуло круглое лицо гриффиндорца по имени Невилл Лонгботтом.

— Э-э... можно я здесь сяду, — неуверенно пробормотал он. — Везде всё занято.

Увидев Невилла, Гарри внезапно вспомнил кое-что из слов Волдеморта на кладбище. Как ты относишься к тому, чтобы стать таким же безумным, как Лонгботтомы? Он совершенно забыл про это. Что это могло бы значить?

— Конечно, Невилл, заходи, — улыбнулся Гарри. — Как провёл лето?

Невилл пожал плечами и сел рядом с Гарри, держа в одной руке Тревора, а в другой школьную сумку.

— Нормально, — произнёс он. — Ты не поверишь, что я получил на день рождения!

С этими словами он залез в сумку и достал растение в горшке. Больше всего оно походило на кактус, только серого цвета и с фурункулами вместо колючек.

Гарри наклонился и посмотрел на растение поближе. Оно слегка пульсировало, напоминая кое-что из того, о чём он читал на каникулах в одной из дополнительных книг.

— Мимбулус Миблетония, — больше для себя, чем для остальных произнёс он. — Редкое растение, имеющее защитный механизм, хоть и невзрачное с виду.

Невилл в изумлении уставился на Гарри.

— Но... откуда ты знаешь? — спросил он.

Гарри пожал плечами.

— Было скучно. Вот и читал летом всё подряд, — ответил он. —  Сириус с Ремусом две недели не разрешали мне вставать с кровати, лишь по крайней необходимости. Вот и запомнилось, наряду с другими вещами, — не желая развивать тему, Гарри вновь посмотрел на растение. — Так что ты собираешься с ним делать?

— Хотелось бы, конечно, его размножить, — с гордостью поделился Невилл. — Я поговорю с профессором Спраут. Не могу дождаться, когда покажу его ей.

Все знали, что Гербология — любимый предмет Невилла. Фактически, лишь на этом предмете Невилл не испытывал своей обычной робости.

— Быть может стоит сделать что-то типа курсовой работы по нему, а потом рассказать о нём классу, — предложил Гарри.

Единственной причиной, по которой Гарри знал об этом растении, было разрешение Сириуса пользоваться семейной библиотекой Блэков, а учебники этого года Гарри уже почти все знал наизусть. Я становлюсь таким же, как Гермиона.

— Только не надо сейчас показывать работу его защитного механизма... ну, если только Малфой появится.

Невилл с ужасом посмотрел на Гарри.

— Я... я не буду этого делать! — воскликнул Невилл. — Малфой меня убьёт!

— Зачем? — с любопытством спросила Джинни. — Что произойдёт?

— Из фурункулов брызнет жидкость, — автоматически ответил Гарри. Действительно, как Гермиона. — Да и запашок будет не из приятных, — он посмотрел на Невилла. — Ты уже пробовал?

Невилл помотал головой.

— Я читал, что его вонючий сок не ядовит, что очень хорошо, ведь я могу случайно на него сесть, — произнёс Невилл, поставил растение обратно на пол и посмотрел на Гарри. — Как ты себя чувствуешь, Гарри? Ты действительно из-за случившегося провёл в постели две недели?

Гарри кивнул.

— Уже намного лучше, — признал он. — Я стараюсь не думать о том, что тогда произошло. Некоторое время, правда, стоило мне закрыть глаза, как я видел зеленую вспышку. Но Сириус с Ремусом очень мне помогли. Мне не терпится поспать, наконец, свободно. Все заклинания и чары, которые они накладывали на мою комнату, делали воздух несколько душным.

— О чём ты, Гарри, — спросила Джинни с нотками любопытства и беспокойства в голосе.

Гарри не нравился такой взгляд. Он появлялся у Гермионы, когда она ставила себе цель что-то разузнать. Мгновение спустя глаза Джинни расширились от понимания.

— Ты чувствовал заклинания и чары, наложенные на твою комнату?

Гарри бросил взгляд на Невилла перед тем, как посмотреть на Джинни.

— Ну да, — произнёс он, гадая, почему она так это восприняла. — Каждый вечер я чувствовал, как они начинали работать... Да что в этом такого?! Их было столько, что не почувствовать их было невозможно.

Джинни протёрла глаза и повернулась к Невиллу за подмогой. Тот в ответ лишь пожал плечами.

— Гарри, нужно быть очень сильным волшебником или волшебницей, чтобы по-настоящему чувствовать магию, — осторожно произнесла она. — Не каждый это может, но это не что-то неслыханное. Что-нибудь ещё подобное случалось этим летом?

Задумавшись, Гарри припомнил, что ощущал применение Непростительных заклинаний на занятиях по Защите в прошлом году, но тогда ощущения были другие, будто часть заклинания воздействует на него. Саму их магию ведь он не чувствовал... верно?

— Быть может, один раз, — наконец произнёс он. — Кто его знает? Может быть, просто случайность. Если это произойдёт снова, поговорю с профессором Дамблдором.

Это, кажется, успокоило Джинни, она достала книгу из своей сумки и углубилась в чтение. Гарри вернулся к своей книге, а Невилл достал из сумки учебник по Гербологии. Так они и читали в тишине, пока звук открывшейся двери не отвлек их. Подняв глаза, Гарри увидел Чо Чанг, красивую девушку с длинными чёрными волосами, которая была ловцом в команде Рейвенкло. Также он знал, что она была близким другом Седрика.

Чо с удивлением разглядывала Гарри, но наконец справилась с собой.

— Э... привет, — с улыбкой произнесла она, скрашивая возникшую неловкость. — Я хотела бы поговорить с тобой, Гарри.

Со страхом гадая, о чём она хочет поговорить, Гарри встал, положил книгу на своё место и вышел из купе вслед за Чо. Дверь, скользнув, закрылась, оставив их наедине в узком коридоре.

— Ну, о чём ты хотела поговорить? — спросил Гарри, старательно пряча невольное волнение. Ведь она была подружкой Седрика. Если он сам воспринял смерть друга тяжело, парень не мог представить, через что пришлось пройти Чо.

— Ну... мне интересно, как ты себя чувствуешь, — произнесла Чо, нервно передергивая плечами.

Это была ложь, и они оба это знали. Гарри вздохнул и потёр глаза.

— Я в порядке, — ответил он. — Так ты мне скажешь, чего хотела, когда приглашала меня выйти сюда?

Чо опустила взгляд — становилось весьма интересно.

— Я... я надеялась, что ты ответишь на несколько вопросов, но если ты не хочешь...

Гарри бросил взгляд в оба конца коридора. В двадцати футах от них стояли Парвати Патил и Лаванда Браун. Девушки посматривали на них и тихо хихикали. Покачав головой, Гарри взглянул на Чо.

— Знаю, твои вопросы будут о том, что случилось, Чо, — мягко произнёс он. — Но здесь не самое подходящее место говорить об этом. Когда вернёмся в школу, думаю, мы сможем найти, где поговорить. Без того, чтобы столько людей ловили каждое наше слово.

Чо недоуменно подняла взгляд на Гарри и заметила, как он одними глазами показал ей направо. С большой осторожностью Чо скосила глаза в ту сторону и увидела двух гриффиндорок, разглядывавших их.

— Понятно, — с легкой улыбкой произнесла она, посмотрев на Гарри. — Спасибо за заботу, Гарри.

— Нет проблем, — кивнул Гарри. — Увидимся позже.

И они разошлись: Гарри вернулся в купе, а Чо Чанг пошла по своим делам. С первого взгляда на Джинни и Невила было видно, что они всё слышали, так что Гарри, не говоря ни слова, сел на своё место и вернулся к чтению. Да, говорить о Седрике будет нелегко, но он не один страдает. Он помнил, как иногда запинались Сириус с Ремусом, рассказывая истории из жизни Джеймса и Лили Поттер, преодолевая свою боль, чтобы он смог узнать больше о родителях. Он сможет сделать тоже самое для Чо. Возможно, это поможет ему стать сильнее, перестать полагаться на кого-то другого.

Прошло не меньше часа, прежде чем Рон с Гермионой вернулись с собрания. Они пропустили тележку с едой, о чем Рон сокрушался почти четверть часа, пока Гермиона рассказывала о том, кто стал старостой других факультетов. Драко Малфой и Панси Паркинсон теперь представляли Слизерин, Эрни МакМиллан и Ханни Аббот — Хаффлпафф, Энтони Голдстейн и Падма Патил — Рейвенкло. Гарри уже предвидел проблемы с Малфоем, но вынужден был признать, что выбора в Слизерине особо не было.