Выбрать главу

Три волшебника прибыли в кабинет директора через каминную сеть, где были встречены профессором Дамблдором и профессором МакГонагалл. Последняя тут же отвела Гарри в сторону и слегка пожурила его за то, что он не рассказал ей о ситуации с Амбридж, пока профессор Дамблдор тихо разговаривал с Сириусом и Ремусом. Они поужинали в кабинете директора, так как Гарри пока не хотелось встречаться с остальными преподавателями. И всё было тихо-мирно, пока Сириус не поднял тему ОЗ. И Дамблдор, и МакГонагалл были поражены тем, что факт существования подобной учебной группы остался не замечен никем. Были они поражены и тем, как всё в ней было организованно, и тут же выразили настойчивое желание присутствовать на следующей встрече, чтобы посоветовать что-нибудь при необходимости, да и подумать над приданием группе официального статуса.

После ужина Гарри, Сириус и Ремус удалились в Комнаты Мародёров, где собирались провести остаток вечера. Взрослые занялись составлением планов уроков, а Гарри начал читать “Окклюменцию: как научиться защищать человеческий разум”. В теории принцип Окклюменции был прост: путём организации мыслей и эмоций сознание человека можно было  легко превратить в крепость, способную защитить себя от вторжения, при условии, конечно, что она была выстроена правильно. Но вот сам процесс был уже не так прост, особенно для тех, кто привык действовать под давлением эмоций. Именно поэтому для подростков Окллюменция была столь сложна в изучении. Ведь сперва им нужно было научиться контролировать свои эмоции.

Чем дальше, тем лучше.

Гарри догадался, что он, должно быть, заснул за книгой, потому что только что он ещё читал о том, как организовывать мысли, лежа на кровати и пытаясь не заснуть, а в следующий миг он обнаружил себя под тёплым одеялом, в то время как что-то мягкое касалось его лица. Открыв глаза, Гарри увидел перед собой расплывчатый силуэт чего-то красно-золотого. Нащупав очки на прикроватном столике, он надел их. Расплывчатое существо обрело чёткость.

— Доброе утро, Фоукс, — с улыбкой сказал Гарри. Он давно уже не видел феникса. Протянув руку к птице, Гарри удивился, когда Фоукс потянулся к нему в ответ и подставился под его прикосновение. — Давно не виделись. Поразительно, да?

Фоукс издал трель и запрыгнул к Гарри на грудь, свернувшись там, словно собирался поспать. Парень позволил своим глазам закрыться, правой рукой, не задумываясь, продолжая гладить птицу. Он почувствовал, как от груди начало разливаться тепло. Его тело расслабилось, а сознание начало уплывать. Он медленно опустил руку. Гарри не мог пошевелиться, но ему было всё равно. Он чувствовал себя в безопасности, защищённым и лишённым всяких беспокойств. Что-то мокрое упало на тыльную сторону его правой руки, и парень почувствовал, как от неё по телу потекла волна чего-то, что можно было описать только одним словом — магия. Гарри ахнул, когда ещё одна капля жидкой магии упала на его руку. Дыхание парня участилось, и он быстро открыл глаза, увидев перед собой яркое свечение. Тихая песня феникса наполнила комнату, и его дыхание вернулось в норму. Сияние угасло, и Гарри снова увидел Фоукса.

— Знаешь, ты мог бы и предупредить меня, — ухмыльнувшись, сказал Гарри. — Что это было?

Фоукс лишь издал ещё одну трель и слегка подтолкнул гаррину голову вправо. Опустив взгляд, Гарри заметил, что его правая рука теперь выглядела по-другому. Тыльная сторона ладони была чиста. С неё исчезли слова “Я не должен лгать”. Гарри быстро оглянулся на Фоукса и улыбнулся. Феникс избавил его от последнего напоминания об Амбридж и о том, через что он прошёл. Теперь никто не будет пялиться на его руку, потому что теперь там было не на что смотреть.

— Спасибо, Фоукс, — сказал Гарри, с любовью проведя рукой по перьям птицы. — Я правда ценю это.

Фоукс снова издал трель и прижался в гарриному лицу, а потом взлетел и исчез во вспышке пламени. Ещё до конца не проснувшись, Гарри вылез из кровати, готовясь к долгому дню в компании с книгами. Прибравшись в комнате, парень уселся на диване перед камином с книгой по Окклюменции. Было всё ещё довольно рано, к тому же Гарри не сомневался, что Сириус и Ремус засиделись допоздна, и поэтому решил дать им поспать.

Что удивительно, первым в гостиную выбрался Сириус, и вид у него был такой, словно он вообще не ложился. Анимаг повалился на диван рядом с Гарри и, кинув лишь взгляд на книгу в руках подростка, заворчал по поводу психов, вскакивающих ни свет ни заря. Гарри не смог сдержать улыбку. Будет забавно посмотреть на то, как Сириус станет вставать рано по понедельникам, чтобы успеть на свои утренние уроки.

Без предупреждения Сириус обхватил руками своего крестника и притянул к себе.

— Так чем ты сегодня хочешь заняться, Сохатик? — спросил Сириус с ухмылкой.  — Мы могли бы подшутить над Снейпом, попрактиковаться в дуэлях, подшутить над Снейпом, потренироваться, подшутить над Снейпом, устроить снежную битву с Лунатиком...

— ...или подшутить над Снейпом, — закончил Гарри, смекнув, к чему вёл крестный. — Я не собираюсь шутить над профессором Снейпом, Сириус, особенно учитывая то, что он будет тратить своё свободное время на то, чтобы научить меня Окклюменции. Мне и так придётся очень трудно, так что не стоит лишний раз его злить. — Гарри посмотрел на Сириуса умоляющими глазами. — Мне нужно научиться этому, Сириус. Я не хочу, чтобы Волдеморт снова копался в моей голове.  В прошлый раз я...  на секунду я смог контролировать Нагайну. Откуда нам знать, что Волдеморт не может контролировать меня?

— У тебя болел шрам в последнее время? — тут же озабоченно спросил Сириус.

Гарри помотал головой.

— Только тем утром, когда Волдеморт был очень зол, а больше я ничего не чувствовал, — честно ответил он. — Я не знаю, почему он ведёт себя так тихо, но лучше уж использовать это в нашу пользу, так? Если я начну учиться этому сейчас, я смогу удержать его вне моей головы, когда он снова попытается туда пробраться. Разве не этого все хотят?

Сириус кивнул и сильнее прижал к себе Гарри.

— Я так горжусь тобой, Сохатик, — искренне произнёс он. — Когда мы забирали тебя домой после того видения, я ведь на самом деле думал, что мы потеряли тебя. Ты так нас напугал... Я просто не представлял, что делать. Как ты умудрялся делать так, чтобы никто из твоих соседей по комнате не узнал об этом?

— Заглушающие чары, — признался Гарри, вздохнув. — Я знаю, что в голове у меня был кавардак. Кошмары были столь правдоподобными, что мне требовалось время, чтобы понять, что происходит. Глубоко внутри я знал, что ты и Ремус никогда бы не встали на сторону Амбридж, но после того, как я так долго выслушивал её, некоторые её утверждения, думаю, всё же пустили корни... — Гарри коснулся своей груди, нащупав кулоны, скрытые под рубашкой. Они по-прежнему были всё такими же тёплыми, как в то рождественское утро, когда их ему подарили. — …но это уже прошло. После нашего разговора у меня больше не было кошмаров. Теперь я свободен от них — это странное, но тем не менее приятное изменение. Да и то, что я встретился лицом к лицу с Амбридж, думаю, тоже помогло.

Сириус усмехнулся.

— Лунатик рассказал мне об этом, — сказал он. — Психотические министерские фанатики? Где ты только научился таким словам? — Сириус засмеялся, когда Гарри пожал плечами. — Ну, я сомневаюсь, что Амбридж даже знает, что они означают, но ты попал в точку. Она псих. Как только министерство умудряется находить таких?

— Моя версия — некомпетентное управление, — серьёзным тоном ответил Гарри, отчего Сириус залился лающим смехом.

Следующие два дня представляли собой смесь работы и... ну... работы. Пока Сириус с Ремусом работали над планами занятий, Гарри или подчищал хвосты по домашним работам, или читал книги по Окклюменции. В это время в Комнатах Мародёров было так тихо, что становилось жутко. Когда Сириус слишком уставал от “обязанностей преподавателя”, он обычно вытаскивал Гарри в Выручай-комнату на тренировку. Спаринги не продолжались долго, но Сириус успевал снять напряжение и с новыми силами возвращался к работе.