Выбрать главу

can’t understand at all what the detriment for humanity would be if

one fine day … there no longer exist nations and national

languages, but there exist only one all-human family and one all-

human language.” 1

Gary Mickle, an American Esperantist living in Germany, has set

out to demystify the movement’s touted “diversity protection

claims.” Esperantists, by propounding a counter-mythology to the

“gray jumpsuit” myth, have anthropomorphized Esperanto as a

gentle, unfailing guardian of rights, a superego that disciplines the

unpredictable negotiations between the Esperantic ego and (yes) id.

Perhaps; among the proponents of a universal language, there have

been worse offenses. That said, since 1970, when the Declaration of

Tyresö denounced “linguistic imperialism,” the UEA has been

strongly in favor of linguistic and cultural diversity. In the 1996

Manifesto of Prague, the UEA pledged to “unshakably” uphold seven

objectives: democracy, global education, effective education,

multilingualism, language rights, language diversity, and human

emancipation.

The manifesto made clear what Esperanto could contribute to

language rights activism: a century of experience in managing

transnational identity, the creation of durable international

networks, and a record of living up to an exacting standard of

language equality. Under the presidency of Mark Fettes (who

authored the Manifesto of Prague) the UEA has recently formulated

a strategic plan dedicating Esperanto to lingva justeco, linguistic

justice for a global Babel. The interna ideo, renovated by and for a

new generation, lives on.

The third myth is the utopianism myth: that Esperantists believe

in, expect, and labor for the fina venko, when the whole world is

speaking Esperanto (and, according to the “gray jumpsuit myth,”

only Esperanto). That finavenkismo took a fatal blow in the League of

Nations debacle in 1921–22 is beyond dispute; six decades later, it

was finally buried in the marshlands of Rauma. Zamenhof himself

was only intermittently concerned with dreams of a distant, utopian

future. On the contrary, his was the future that was, as he said at

Boulogne in 1905, already “floating in the air,” fluttering “images of

a time to come, of a new era.” 2 And he entreated Esperantists to

seize these images and make them real; to “build into the blue,” in

the words of philosopher Ernst Bloch.

While Zamenhof could wax rhapsodic about unforeseen

technologies for a new century, his idea for changing the world was

based on a strong continuity between experience and expectation.

As a physician, he knew well that it was in the nature of human

beings to change, whether to perish of disease, or to be slowly cured.

He sought to change human beings by literal y changing the mind,

shaping the way it perceives, thinks, judges, and makes what it will

of the minds of others. Indeed, he may have felt that the process was

not entirely different from, say, administering medication for

trachoma. Esperanto involved no technological miracles; it was

made by hand, with books, paper, and pen, and it would be given

life by brains, tongues, and hearts.

These three myths—the “heyday” myth, the “gray jumpsuit” myth,

the “utopianism” myth—all bespeak a certainty that Esperanto

doesn’t matter—shouldn’t matter—to Americans. Yet somehow the

notion that Esperanto doesn’t matter seems to matter quite a bit.

Americans need to believe these myths because by doing so, they

project onto Esperanto their deepest fears: that American culture is

consumerist and faddish; that beneath all the diversity fanfare, there

is a residual, Tocquevillian conformism; and that to believe that a

male, white, slave-holding elite of the eighteenth century gave us

our contemporary, multicultural nation is utopian at best and, at

worst, delusional. Americans’ myths about Esperanto, at bottom, are

there to shore up fractured mythologies of America.

There’s a fourth myth about Esperanto that needs to be refuted,

but this one obtains among Esperantists themselves. The “myth of

neutrality” asserts that because Esperanto is neutral regarding

politics and religion, it is therefore apolitical. On the face of it, this

myth is not hard to refute, since its very premise is faulty;

Esperanto’s vaunted neutrality is only meaningful in the context of

both politics and religion. Esperanto emerged in the Pale of

Settlement as an answer (albeit unorthodox) to the Jewish question;

and in the shadow of Dreyfus, Zamenhof (the “Jewish prophet”)

sacrificed his Jewish-derived Hillelist ethics so that his language-

movement might endure. Moreover, the notion that Zamenhof was

blind to class struggle, most famously espoused by Lanti in the SAT

schism of 1921, is unfounded. On the contrary, Zamenhof’s

disenchantment with Zionism came about, in part, from his disgust

that class struggle was cleaving apart the early settlements in

Palestine. Instead of being blind to class, Zamenhof was clear-

sighted enough to recognize that class identity was inimical to his

vision of a granda rondo familia of all humanity.

What Esperantists have never fully recognized is that Zamenhof

offered Esperanto not only as a bridge across ethnic divides but also

as a means for bridging political differences. Zamenhof wanted

diverse peoples to talk not only past their differences but also about

them. Within his program for Homaranism, he envisioned

multiethnic cities, states, and continents—indeed, a multiethnic

world—using Esperanto for the sake of negotiating differences.

There’s a reason why Esperanto could yet become an exquisite

instrument for political dialogue: Esperanto is itself a dialogue

between modernity and tradition. On the one hand, Zamenhof

designed it for liberal individuals in search of modernity, progress,

and autonomy; on the other, he designed it to consolidate and unify

a community around timeless concepts of the good: justice, peace,

harmony, and fellow-feeling. But unlike most communities bound by

traditional values, the Esperantic community shares a future, not a

past, and one must choose to belong to it. Thus, Esperanto does

more than balance the claims of the individual with those of the

community; it reconciles these claims every time a liberal individual

freely chooses to belong to the Esperantic community.

Esperanto is not simply applicable to politics; it is essential y

political. I realize this is a provocative claim, not least because I’ve

unsettled Esperantist audiences by making it. But my argument is

that Esperanto dovetails with the contemporary so-called liberal-

communitarian debate; “so-called” because the debate has become

an ongoing, evolving dialogue between two camps: proponents of a

liberal, rights-bearing self, irrespective of identity (à la John Rawls’s

“veil of ignorance”), and champions of communities with

prerogatives and purposes (à la Michael Sandel’s communitarian