Выбрать главу

the emancipated Jewish life described by the poet Judah Leib

Gordon: “a Jew at home, a man on the street.” But on the streets of

Białystok, Ludovik Zamenhof recalled finding no men at alclass="underline"

In Białystok, the population consisted of four diverse

elements: Russians, Poles, Germans and Jew; each spoke a

different language and was hostile to the other elements.…

I was brought up as an idealist; I was taught that all men

were brothers, and, meanwhile, in the street, in the square,

everything at every step made me feel that men did not

exist, only Russians, Poles, Germans, Jews and so on. 10

Zamenhof’s home in Białystok

[Österreichische Nationalbibliothek]

The converse of his conviction that language wrought profound

divisions among people was another, just as deeply held: that

language had the power to transform people of various ethnicities

into “men.” If Zamenhof needed evidence that language could unify

human beings and transform their aspirations, it was all around

him. As Ivan Berend has shown, “from the 1770s to the 1840s, with

few exceptions, all the Central and Eastern European languages”—

Polish, Czech, Hungarian, Rumanian, Serbian, and Croatian—“were

modernized and standardized literary languages were created …

[that] provided a vehicle for the creation of national literatures and

scholarship, education, journalism and legislation. ”11

Such developments were rooted in Herder’s Romantic conviction

that a common language was the spiritual essence of a people,

indivisible from and essential to it: “Has a nation anything more

precious,” asked Herder, “than the language of its fathers? ”12

Zamenhof absorbed Herder’s insight, but used it as an Archimedean

lever through which to move diverse peoples with no “fathers” in

common to conceive of themselves as a community. He had also

absorbed Humboldt’s notion of language as a “third universe”

between the empirical world and cognition—as a mediator for the

entirety of human experience. 13 From the legacies of both Herder

and Humboldt, Zamenhof drew the guiding intuition of his life: that

not only social relations but human beings themselves could be

transformed by language.

In the autumn of 1878, about to turn nineteen, Zamenhof drafted

a language expressly designed to turn “Russians, Poles, Germans,

[and] Jews” into “men.” That December, at a small birthday party

for close friends, he formally launched—or in his words,

“consecrated”—his Lingwe Universala. Presenting his friends with

both a grammar and a lexicon (neither of which survives), he made

a speech in the new tongue and together, the group sang a

universalist hymn in the Lingwe Universala.

Malamikete de las nacjes

Kadó, kadó, jam temp’está!

La tot’ homoze in familje

Konunigare so debá.

Let the hatred of the nations

Fall, fall! The time is already here;

All humanity must unite

In one family.

But as soon as the party was over, the new language became a

lonely venture. None of the would-be “apostles of the language” was

willing to sustain it, and Zamenhof would later rue the fact that only

one of them eventually embraced Esperanto. 14 His early effort to

found a new international language-collective was a failure. And

before he would succeed in founding the community of Esperanto,

he would fail again, but this time in the service of nationalism, not

internationalism.

* * *

In one portrait from his teen years, Zamenhof looks studious in large

round spectacles, his hair slicked and parted in the middle along the

same axis as a sparse mustache. But a second photograph, taken in

his early twenties, shows a far more romantic figure, free of glasses

and mustache, sporting a brass-buttoned coat, black hair swept back

over a wide brow, and a poet’s melancholy gaze. This is the Ludovik

who, in 1879, was sent to Moscow University to study medicine.

Perhaps his parents meant him to pursue a more prestigious, less

precarious career than that of a teacher or bureaucrat (other siblings

followed him into medicine, as would two of his three children). Or

perhaps they sought to redirect his quixotic aspiration to build a

universalist language-community toward the more concrete matter

of acquiring a profession. Zamenhof seemed to understand that he

was to keep his aspirations under wraps while in Moscow, and

conceal them he did—an unhappy choice, as it turned out: “The

secrecy tormented me. Being obliged to hide my thoughts and plans,

I hardly went anywhere or took part in anything, and the most

beautiful time of life—the years of a student—for me passed most

sadly.” 15

But soon his aspirations took another form, for the journey to

Moscow took him closer to the pulse of Russian-Jewish intellectual

life, which was centered in St. Petersburg. During the 1860s, the

Jews of Russia, having endured segregation in the Pale of Settlement

(1795), enforced conscription (1820s–), and compulsory enrollment

at special Jewish “Crown” schools, had begun to take up the

question of their future. Zamenhof arrived in Moscow twenty years

later to heated debates between assimilationists and proto-Zionists

(bent on “auto-emancipation”); within a brief time, four new

Russian-language Jewish journals sprang up, and a fifth in Hebrew.

In a retrospective interview published in London’s Jewish

Chronicle, Zamenhof placed himself at the center of the controversy.

Less than three years after drafting his Lingwe Universala, Zamenhof

was becoming an ardent Jewish nationalist:

Already, in the year 1881, when I was studying at the

University of Moscow, I convened a meeting of fifteen of

my fellow-students, and unfolded to them a plan which I

had conceived of founding a Jewish colony in some

unoccupied portion of the globe which would be the

commencement, and become the center of an independent

Jewish State. I succeeded in impressing my views on my

colleagues, and we formed what I believe was the first

politico-Jewish organization in Russia. 16

It was a fateful year for Jews, and for Zamenhof himself. In

March 1881, the assassination of Czar Alexander II (following two

previous attempts) gave rise to pogroms against Jews in the Pale of

Settlement. During the wave of murders, rapes, arson, and looting,

the complicity of police and government officials, scrupulously

documented by observers, created a sensation as far afield as Paris,

London, and New York. Zamenhof was galvanized by a need to

address the most difficult Jewish question of alclass="underline" what was to become

of the Jews of the Russian Empire? Amid crackdowns in university

discipline and whispers of conspiracy, he managed to complete his

second year of studies, but with a marked decline in grades. 17 An

internal transfer record, gleaned from a Moscow archive by

Zamenhof’s biographer, Aleksander Korĵenkov, declared him “well

behaved and not under suspicion.” 18 By autumn he had decamped

for Warsaw, attributing the move to his father’s financial straits;