Выбрать главу

Nay, more, we should be in a position to conquer the

civilized world with our ideas, as the Christians have

hitherto succeeded in doing, though they only commenced

by being a small Jewish body. Instead of being absorbed

by the Christian world, we shall absorb them; for that is

our mission, to spread among humanity the truth of

monotheism and the principles of justice and fraternity. 58

What readers of the Jewish Chronicle might have called

“assimilation,” Zamenhof imagined as Jewish salience and

empowerment. His concept of “normalization”—uniting Jews and

then “conquer[ing] the civilized world”—was, to say the least,

idiosyncratic. And precisely at the moment when he planned to

usher Hillelism into the Esperanto world, his dreams collided with a

bitter reality: the prestigious Esperantists of France intended to hold

the future of Esperanto hostage until Zamenhof agreed to cut

Hillelism loose. They told him that the problem was his religious

utopianism; he did not need to be told that in France, during the era

of Dreyfus, the problem was his Jewishness.

4. Mysterious Phantoms

Louis de Beaufront—who would come to be known as Esperanto’s

Judas—was the man who single-handedly oversaw the blossoming of

the French Esperanto movement. Zamenhof’s biographers have not

been kind to him, describing him as a “sham marquis,” a

“mythomaniac,” and a “hypocrite” with a “tormented craving for

importance” couched in “jesuitical humility.” 59 He was born Louis

Eugène Albert Chevreux in 1855 in Seine-et-Marne, near Paris. A

multilingual private tutor, Chevreux let it be known that he was

delicate in health following a bout of typhus, and he dropped hints

of youthful indiscretions in India. In 1887, the year Zamenhof

became “Doktoro Esperanto,” Chevreux took the aristocratic

patronym “de Beaufront,” under which he appeared in the first

directory of Esperantists (1888). From these obscure beginnings,

Beaufront had an outsized—and dire—impact on the movement.

In 1892, when Beaufront published an Esperanto textbook for

French speakers, there were only ten French subscribers to La

Esperantisto. Beaufront changed that by rendering Esperanto

palatable to the French bourgeoisie. 60 To that end, he emphasized

the practical benefits of Esperanto in his promotional material, and

in 1898, founded the Societé pour la propagation de l’Espéranto,

which transposed the pedagogical practices of the French education

system onto the lingvo internacia. Graded examinations modeled on

those given to French students were administered to certify

proficient Esperantists as “adepts,” but membership was also

available to those who gave financial support. 61 Not only did

Beaufront accommodate Esperanto to the French bourgeoisie by

invoking familiar institutions and procedures; he also presented the

case for Esperanto to the French Association for the Advancement of

Science at the 1900 Exposition Universelle. At Beaufront’s urging,

Zamenhof prepared a lengthy address called “Essence and Future of

the Idea of an International Language,” which he wrote under the

pseudonym “M. Unuel” (meaning “Monsieur One of,” perhaps an

homage to Ahad Ha’am). Given unprecedented access to

intellectuals, Zamenhof seized his chance to convince the eminent

francophones who dominated the spheres of science and diplomacy

just how urgently they needed Esperanto.

Hyperbolical, polemical, at times bombastic, the address was not

finely calibrated to its audience, and it fell to Beaufront to edit and

translate it for the academicians. Beaufront trimmed away some

polemical passages but left intact Zamenhof’s vaunting comparison

of Esperanto to “the discovery of America, the use of steam engines

and the introduction of the alphabet.” 62 Massaged by Beaufront,

Zamenhof’s appeal was sufficient to attract a handful of prestigious

adherents who soon became the movement’s leaders: retired general

Hippolyte Sebert, a ballistics expert and reformer of library

classification; Émile Boirac, the philosopher and rector of the

University of Grenoble; and the mathematician-philosopher Louis

Couturat, formerly of the University of Caen.

Beaufront’s most influential convert, the worldly mathematician

Carlo Bourlet, persuaded the president of the eight-thousand-member

cycling organization Touring Club de France63 that Esperanto would

be invaluable to its members. Through the TCF, Esperanto attracted

the linguist Théophile Cart, who in 1904 cofounded the first

Esperanto press (Presa Esperantista Societo). Another important

adherent was the French Jew Louis Émile Javal, an innovator in the

field of physiological optics, who went blind from glaucoma in 1900.

Javal believed that Esperanto, reformed and rendered in Braille,

could help to bring literature to the blind; he inspired more than a

century of activism for Esperanto on the part of blind samideanoj.

Zamenhof’s only Jewish counterpart among the French leaders,

Javal became a trusted intimate, and Jewish terms and references

make frequent appearances in their correspondence. In a letter to

Javal, Zamenhof quoted the “rule given to the ancient Palestinian

sages: ‘It is not your duty to finish the work, but you don’t have the

right to distance yourself from it.’” 64

Bourlet’s other signal contribution was to convince the firm of

Hachette to publish Zamenhof’s long dreamed-of “Esperanto library

of world literature and philosophy.” Thanks to Esperanto’s

newfound legitimacy in France, never again would Zamenhof need

to self-publish. But even with his financial stress alleviated,

Zamenhof’s late hours and incessant smoking told on his health,

which was never robust. As he wrote in a letter of 1905, “I’m not

even 46 years old [and] I feel like a 60-year-old. ”65 He had already

begun to suffer angina and shortness of breath, symptoms of the

heart disease that would eventually take his life. By day, he

provided eye care to the Jewish poor of Warsaw, living among them

and operating a clinic in his home. By night, he devoted himself to

Esperanto, editing and translating for the Hachette series and

writing articles and letters. And in the moments between waking

and sleeping, between cases of cataract and of trachoma, he set his

hopes on Beaufront’s advocacy in France.

On the face of it, Beaufront was making remarkable progress. The

Association for the Promotion of Esperanto (soon renamed the

French Association for the Promotion of Esperanto) more than

doubled its membership between 1902 and 1905, when its rolls

showed 4,052 members. 66 Behind the scenes, though, Beaufront was

embroiled in squabbles with Bourlet, while Cart, an antireformist,

was squabbling with various proponents of reforming the language.

During the summer of 1904, seventeen years after Esperanto was

first brought before the public, the inaugural international congress

took place at Calais, jointly hosted by the English and French