— Это точно! — добавил Лен Кемперер. — Ты видел боевые данные из штаба, парень? Им не справиться с Ферди, сколько бы этих тварей ни набежало! Ой!
— В чем дело? — спросила капрал Дебби Холл.
Кемперер махал рукой в воздухе:
— Корпус еще горячий!
— Он горячий не только в таком смысле, болван! — прорычал Блендингс. — Будешь знать, как работать без рукавиц!
— Когда все закончится, сержант, — сказала Холл, — нам придется надевать скафандры противорадиационной защиты. Эти парни жестко играют, да?
— Все в порядке, Деб, — улыбаясь, сказал Домбровски. Он закрывал панель доступа крышкой, такой же толстой и тяжелой, как освинцованная дверь бомбоубежища. Ему пришлось поднапрячься, чтобы она с тяжелым лязгом встала на место. — Мы тоже!
Блендингс продолжал вглядываться в темноту на севере, выискивая признаки приближения врага — признаки, которые Ферди заметит гораздо раньше любого человека. Он улыбался, пряча лицо в темноте. «Теперь дело за вами, лейтенант, — подумал он. — А здесь у вас отличная команда».
И тем не менее он боялся. Ферди должен был идти в бой только с тремя гусеницами, половина его брони была сожжена, в боку зияла дыра, в которую пролез бы взрослый мужчина, и на криоцистерне стояла заплатка, которая не была рассчитана на боевые нагрузки. Если хоть одна ракета врага прорвется…
Конечно, выбор был невелик. Его бригада и так уже сотворила чудо.
Он лишь надеялся, что этого чуда окажется достаточно.
Боло въехал на неровную поверхность, и жесткий толчок кинул Алекси на Донала. Он поймал ее прежде, чем она упала бы на пол.
— Ты в порядке?
Она кивнула. Ее лицо было покрыто потом, грязью и сажей, а светлые волосы все спутались, но в этот момент она казалась ему прекрасной. Она только что закончила обрабатывать ожог на голове Донала, замотав ее длинным бинтом.
— Хорошо. Тебе лучше пристегнуться, — сказал он ей, указывая на откидное сиденье в углу. — Мы сейчас переваливаем через горы, и спуск будет очень жестким.
Он ощущал, как Боло натыкается на деревья, — легкая дрожь и небольшой крен, когда гигантские гусеницы переезжали очередного упавшего лесного великана. Экраны боевого отсека работали, давая всесторонний обзор, панораму в бледно-желтых и белых на зеленом тонах инфракрасных сенсоров, пробивавшихся сквозь ночную темноту. Колонки данных, бежавшие на переднем, левом и правом экранах, показывали наружную температуру, наклон поверхности, давление на землю, скорость, данные о двигавшихся или металлических целях и сотни других деталей — и незначительных, и очень важных. Сейчас Донала особенно интересовал наклон поверхности, составлявший двадцать пять — тридцать два градуса, — крутой склон, хотя и доступный для гусениц Боло. Самой большой опасностью было то, что при слишком крутом склоне земля может податься под чудовищным давлением четырнадцатитысячетонного Боло. Если это случится, они могут попасть в обвал и в худшем случае просто-напросто перевернуться. Даже у Боло есть свои пределы проходимости.
Кабину сотрясла серия взрывов. Алекси, широко раскрыв глаза, вскинула голову к переплетению труб и кабелей на потолке:
— Что это было?
Донал посмотрел на датчики и на экран, на котором отражался вид справа. Над деревьями в небе что-то вспыхнуло. От разраставшейся вспышки расходились в стороны несколько белых линий, тепловые следы на ИК-сенсоре.
— Компания, — ответил он. — Три флаера Малах, километрах в пятидесяти. Они пока что над океаном, движутся как раз в нашу сторону. Они только что запустили в нас шесть ракет с радарным наведением, которые Фредди сбил противоракетными лазерами. Теперь он займется флаерами.
— Без твоего приказа?
Стальной пол содрогнулся от приглушенного толстым корпусом пронзительного визга и скрежета. Цепочки бело-голубых звезд сверкнули над деревьями, исчезая вдали. Через несколько секунд на горизонте вспыхнуло беззвучное оранжевое пламя, сразу же последовал еще один взрыв… и наконец третий. Еще через несколько секунд дошли слабые на таком расстоянии звуки разрывов.
— Фредди чертовски лучше разбирается в таких делах, чем я, — объяснил Донал. — У него лучше реакции. И он думает побыстрее. Ни я, ни какой-либо другой человек не смог бы управлять этой машиной в бою и прожить дольше нескольких минут. Да, он делает это, не получая от меня специальных указаний. Он так устроен.
Пол ненадолго выпрямился, затем снова стал уходить из-под ног, когда Фредди начал очередной подъем. Спуск, конечно, был гораздо быстрее, чем подъем, и во время него у Алекси и Донала захватывало дух. Четырнадцать тысяч тонн, мчавшиеся вниз по склону на восьмидесяти километрах в час, чертовски сложно остановить.
— Командир, — доложил Фредди, — я принимаю радиопередачу первого уровня, адресованную лично вам. По закодированному каналу.
— Включай.
— Боло 96876! — прозвучало из динамика. — Говорит Фальбин. Какого черта там у вас происходит?
— Генерал, говорит Рагнор. Мы уничтожили штаб Малах в Гленнторе. — Он посмотрел на Алекси, улыбаясь ей. — Мы освободили пленных людей, и, судя по всему, при этом погибла значительная часть высшего командного состава врага. Мы пересекаем Пики Ветров, около перевала Болларда. Собираемся войти в зону высадки Малах в… квадрате три, отель-два-четыре на джульет-пять-девять. Прием.
— Э-э… отставить, лейтенант. Вам приказывается с максимальной скоростью проследовать к Шоссе № 1 и проходу Крайтона. Оба Боло нужны нам на позициях к северу от города, чтобы остановить ожидаемую атаку Малах на столицу. Вам понятно? Прием.