— Ну, все системы защиты отключены, лейтенант, — отмахнулся Уиллард. — Мы должны были сделать это. Иначе никто не захотел бы приближаться к этому чудовищу.
— Понятно. А что Боло думает по этому поводу?
— Это машина, лейтенант, — покачал головой сержант Блендингс. — Вы же не считаете старину Фредди живым существом?
— Давно вы работаете с… Фредди?
— Достаточно давно. — Блендингс оценивающе посмотрел на Донала. — Послушайте, лейтенант. Я понимаю, что вы сердиты на нас за нашу расхлябанность. Но здесь не Конкордат. У нас здесь все по-другому, не так серьезно. Всем будет гораздо проще, если вы немного сдадите назад и постараетесь влиться в здешнюю жизнь.
— Вы хотите сказать: не надо гнать волну, так я понимаю?
— Вот именно, лейтенант. Не надо гнать волну!
— Исходя из увиденного, старший сержант, думаю, здесь нужна хорошая приливная волна, чтобы смыть скопившуюся грязь. Я скажу вам, что я сделаю. Так как я прибыл неожиданно и никто из нас не хочет проблем, я приму ваш совет и сдам назад.
Он почувствовал, как спало напряжение, увидел появившиеся в их глазах усмешки и скрытые улыбки.
— Я сдам назад, — продолжил он, — до начала завтрашней первой смены. К этому времени я вернусь официально. И я ожидаю увидеть этот ангар похожим на военную базу, а не на задворки Кинкэйда. — Он бросил взгляд на тяжелые катки справа. — Вы также смонтируете переднюю левую гусеницу на этой машине.
Его почти оглушил взрыв протестов, жалоб и стонов. Одна из женщин казалась особенно озлобленной.
— Эй! Что дает вам право приходить сюда и…
Донал вытащил из кармана маленькую плоскую серую коробочку — транспортный контейнер для кристалла памяти: набор программ и инструкций для Боло Марк XXIV.
— Вот это дает мне право. Я новый командир обеих этих машин, и это означает, что вы будете заботиться о них согласно моим директивам и инструкциям. Всем ясно?
Послышалось еще больше протестов.
— Сэр! — перекричал шум Блендингс. — Э-э, возможно, вы не знаете нашего рабочего расписания, вы все-таки новенький на планете. — Он взглянул на вставленное в кольцо на его указательном пальце хроно. — Сейчас заканчивается дневная смена. Затем идет время для сна. Первая смена начинается всего через шесть часов. Мои люди просто не успеют…
— Я знаю распорядок дня на Мюире, старший сержант, — холодно проговорил Донал. — Шести часов вполне достаточно.
— Но мы не успеем вычистить ангар и смонтировать гусеницу за шесть часов. И потом, нам надо есть, спать, и, может быть, время на отдых и личные дела, и…
— Очевидно, старший сержант, вам придется решить, какими из перечисленных вами видов деятельности можно пренебречь, и выкинуть их из расписания для того, чтобы вовремя закончить работу. Чем абсолютно нельзя пренебречь, так это тем, что мои Боло не должны сидеть на голых катках в случае неожиданной атаки неприятеля и что база должна выглядеть как военное сооружение, а не как поле боя. Эти два пункта имеют первостепенное значение на ближайшие шесть часов. Вам все ясно?
Блендингс еще секунду стоял открыв рот, потом выдавил из себя:
— Да, сэр.
— Завтра я также хочу видеть вас всех в надлежащей форме. — Донал взглянул на женщину в футболке. — В соответствующей уставу и должным образом надетой форме, между прочим. Украшения строго по уставу. О деталях вроде стрижки мы позаботимся позднее, после того как разберемся с первоочередными проблемами. — Он кивнул в сторону Боло. — Если понадоблюсь, я буду там.
— Сэр… внутри Боло?
— Очевидно, старший сержант, мне тоже надо проделать кое-какую работу, прежде чем я прибуду к вам официально. Если я понадоблюсь вам по неофициальным вопросам, вы знаете, где меня найти. В другом случае… — Он улыбнулся почти так же злорадно, как ранее Блендингс. — До встречи в начале первой смены. — Не говоря больше ни слова, он повернулся и зашагал к носу Боло.
Глава четвертая
Конечно же, я слушал разговор, состоявшийся возле моего левого борта, но пока не определился, как его следует интерпретировать. Военные манеры и командный голос новоприбывшего лейтенанта Рагнора безусловно хорошо характеризуют его лидерские качества.
Вместе с тем стрижка или правильная форма одежды не имеют никакого отношения к боеспособности подразделения. В моей библиотеке зарегистрированы 724 документально подтвержденных случая, когда профессиональные (а не партизанские или повстанческие) и элитные — в смысле эффективности — подразделения совершенно не заботились о форме одежды и тому подобных правилах или, напротив, славились отсутствием таковых. «Рейнджеры» Роджерса, «Мародеры» Меррилла, «Кобры Терры» и американские сухопутные соединения в Юго-Восточной Азии — четыре наиболее известных и очевидных примера. Возможно, что лейтенант Рагнор просто, как говорится, ярый защитник правил, живущий по бумажке офицер, который будет требовать от подчиненных точного соблюдения буквы устава, ни в малейшей степени не способствуя улучшению морали и, что более важно, материального обеспечения данной базы.
Я также озабочен абсолютным пренебрежением персонала к требованиям безопасности. Новоприбывший легко мог оказаться вражеским агентом; его должны были задержать для проверки документов еще на входе в ангар. Теперь же я буду вынужден сам проверить его личность внутри моей боевой кабины. Это делает меня уязвимым для диверсии; кроме того, это не лучший способ встретить человека, который может стать моим новым командиром.