Выбрать главу

Все это было немного жутковатым и беспокоящим.

– Скажите мне, лейтенант, – произнесла, подходя к нему, какая-то женщина, – чем наше общество отличается от того, которое можно встретить в Конкордате?

Он отпил из бокала, обдумывая ответ. Женщина – Лина? Тина? что-то в этом роде – была одной из тех, кто приветствовал его в холле… той самой, запомнившейся ему, с пышным и почти открытым бюстом. Судя по выражению ее лица, она по какой-то причине положила на него глаз.

– На самом деле, мэм, – сказал он наконец, улыбнувшись ей, – я нечасто посещал подобные собрания и не слишком компетентен в таких вопросах. Но тем не менее я должен признать, что встретил здесь самых приятных людей из всех, что попадались мне за последнее время.

– Не мэм, – со смехом поправила она его. – Лина!

– Лина. – Он еще раз отпил коктейль, стараясь удержать свой взгляд подальше от соблазнительного выреза ее наряда. – В любом случае мне нравится все, что я здесь увидел.

– Ого, а вы, похоже, дипломат! – заявила она, подмигнув ему и легонько шлепнув его по груди жестом, говорившим: «О, продолжайте!» – У нас здесь беженец из дипломатического корпуса Терры!

– Нет, нет, – ответил он. – Совсем наоборот. На самом деле мой длинный язык обычно доставляет мне кучу неприятностей. Я совсем не дипломат.

– Ну, звучит все это очень интригующе! – Ее смех был хриплым и совсем не таким привлекательным, как ее лицо. – Вы просто человек-загадка! Знаете, в Кинкэйде ходят слухи, что вы бежали из Конкордата из-за каких-то неприятностей.

– Действительно?

– Я слышала, там была замешана женщина.

– Как интересно.

– Еще я слышала, что вы пытались предупредить своих командиров о Дрозан, но они не послушали.

– Просто не представляю, откуда вы получили такие сведения.

– Также ходят слухи о каком-то заговоре, о трибунале. Что-то насчет того, что вы назвали своего командира Жирной Башкой.

Он вздохнул:

– Если бы все это было правдой, то не в первый раз. Как я уже говорил, у меня длинный язык.

– Мм. – Ее голубые глаза несколько секунд изучали его, как будто выискивая прорехи в броне. – А… вы женаты?

– Был. Уже довольно давно.

– О, мне очень жаль. – Но ее взгляд говорил вовсе не о сожалении.

Он пожал плечами. Воспоминания уже не были столь болезненными. По крайней мере не очень…

Донал почувствовал, что кто-то мягко коснулся его руки. Обернувшись, он оказался лицом к лицу с лейтенант-полковником Вудом.

– Мисс Бродли, – мрачно сказал полковник. – Лейтенант. Прошу простить за то, что прерываю вас.

– Да, сэр, – ответил Донал, немного выпрямляясь.

– О, полковник Вуд! – обрадовалась Лина. – Я не видела вас уже несколько недель! Когда вы снова придете ко мне? Вы ведь обещали рассказать мне о ваших…

– Э-э, да. Могу я похитить вашего собеседника, мисс Бродли? Лейтенант, вас хотел бы видеть губернатор.

– О! – воскликнул Донал, обрадованный тем, что их прервали. Он поставил бокал на пустой поднос проходившего мимо официанта и галантно поклонился даме. – Вы меня простите, Тина?

– Я Лина!

– Извините, что пришлось оторвать вас от молодой леди, – сказал Вуд, когда они пересекали мягко светившиеся, молочно-белые завитки одного из рукавов Галактики на полу. – Но губернатор Чард любит лично встречаться с новоприбывшими офицерами. К тому же сегодня он наш хозяин.

– О, конечно, сэр. Служба, долг и тому подобное, конечно же!

Он едва сдержался, чтобы не вздрогнуть. У этой женщины был такой хищный и голодный взгляд. Не то чтобы он возражал против внимания молодой красивой женщины, но он еще не совсем здесь освоился и не хотел оступиться на незнакомой территории.

Похоже, местное общество слегка страдает от нехватки новых лиц. Это было единственное пришедшее ему в голову объяснение того интереса, который вызывала его незначительная персона.

Губернатор Реджинальд Чард был худощавым блондином, на лице которого застыло выражение, какое бывает у человека, съевшего что-то неприятное. Он беседовал с генералом Фальбином, но когда Донал подошел ближе, обернулся и пристально взглянул на него.

– А, – со снисходительным выражением сказал он, протягивая руку. – Вы, должно быть, наш новоприбывший из цивилизованных миров. Добро пожаловать в Скопление, лейтенант.

– Хрммф, – добавил Фальбин и погрузил нос в бокал вина, который держал в руке. Появившись оттуда вновь, он покачал головой. – Вряд ли нам здесь нужны эти конкордатские щенки, а, губернатор? Появляются здесь как властители мира, чтобы указывать нам, что делать. Ха!

– Ну, ну, генерал, – с улыбкой сказал губернатор, – будьте вежливы. Этот джентльмен ничего не может поделать с отданными ему приказами, и он определенно не несет ответственности за, э-э, убеждения своего командования.

Донал был ошеломлен.

– Заверяю вас, генерал, – четко сказал он, – что единственное, в чем я здесь заинтересован, – это Боло. Я совершенно не склонен указывать вам или кому-либо еще, что делать.

– Похоже, вы очень резво начали там, в ремонтном ангаре, молодой человек. Я слышал, что вы там все серьезно перетрясли. Раскачиваете лодку, как говорится. – Он сделал еще один внушительный глоток из своего бокала. – Обычно от младшего офицера, назначенного на новое место, ждут, что он некоторое время будет адаптироваться, привыкать к незнакомому окружению и людям…

Было очевидно, что кто-то успел нажаловаться на то, как он обошелся с бригадой техобслуживания. Этого, конечно, следовало ожидать, хотя он думал, что жалобы пойдут на стол полковника Вуда, а не сразу к главнокомандующему.

Но здесь было не место и не время обсуждать политику бригады или проблемы, связанные с нарушением субординации.

– Возможно, сэр, – осторожно заметил он, – это стоит обсудить в другой раз.

– Абсолютно справедливо! – воскликнул губернатор, расплываясь в широкой улыбке. – Ну же, генерал! Я устраиваю эти приемы, чтобы мы могли снять стресс повседневных проблем, знаете ли. Нельзя же все время думать только о работе. Нужно иногда высовываться наружу и интересоваться, что может нам дать этот мир, ха! – Он отпил из своего бокала и обвел им сверкающий зал. – Итак, лейтенант. Что вы думаете о нашем скромном уголке Галактики?

– Боюсь, губернатор, у меня пока не было возможности выбраться в город и посмотреть на Кинкэйд, – ответил Донал. – Но ваше ночное небо поистине прекрасно.

– Да, это действительно так. Некоторые, правда, считают его тревожащим. Вся эта пустота…

– Могу себе представить. Все ведь зависит от воображения, не так ли? Какая, по сути, разница, находится ли ближайшая звезда в четырех световых годах или в четырех тысячах, если у нас есть прочная почва под ногами?

– Так-так, генерал! – повернувшись к Фальбину, сказал Чард. – Наш новый офицер еще и философ!

– Сказано метко, – мрачно ответил Фальбин. – Но… что это означает?

К Фальбину подошел адъютант в пышной парадной форме с золотыми аксельбантами, свисавшими с левого плеча, и что-то прошептал ему на ухо. Тот подпрыгнул как ужаленный.

– Что? Когда? – требовательно спросил он. Адъютант прошептал еще что-то, и Фальбин покачал головой:

– Да кто в это поверит?

– Какие-то проблемы, генерал? – мягко спросил Чард.

– Э-э, хрммф, ну… возможно. Возможно. Губернатор, могу я поговорить с вами наедине?

Они отошли и стали переговариваться приглушенными, но явно встревоженными голосами. Донал взглянул на лейтенант-полковника Вуда, выгнув бровь в невысказанном вопросе.

– Может, закончилось вино, – ехидным голосом предположил тот. – И они решают, не стоит ли откупорить то, что сберегали для себя?