Выбрать главу

Потом я понял, что нас с Эльзой посадили в «мерседес», прижав акселератор к полу. Теперь мы мчались по темным пустынным дорогам Монако со скоростью более ста миль в час. На такой большой скорости «Мерседес» попадет в аварию, прежде чем мы уйдем слишком далеко, и мы оба погибнем. Когда наши тела были бы обнаружены, это выглядело так, как будто мы погибли в результате передозировки наркотиков. Не было бы никаких признаков убийства.

Отчаянно я пытался получить контроль над своим телом.

Пока что нам везло, и машина мчалась по центру дороги. Но впереди будут холмы и крутые повороты, и если я не начну управлять машиной, мы скоро съедем с дороги. Я попытался поднять руки, но мне показалось, что они тяжелые. Я попробовал еще раз. Обе руки тяжело поднялись, - дрогнули, опустились и снова медленно поднялись. Я мог видеть темный пейзаж, проносящийся мимо в ослепляющем тумане из окна машины. От моего усилия поднять руки на несколько дюймов к рулю лился пот. Затем я увидел впереди крутой поворот. Я видел, как мои пальцы сомкнулись на рулевом колесе, но не чувствовал колеса под ними. Каким-то образом мне удалось повернуть его на несколько градусов вправо, когда машина вошла в S-образную кривую. Этого было достаточно, чтобы мы продолжали путь. Автомобиль на головокружительной скорости развернулся по повороту и помчался по крутому склону.

Дорога продолжала подниматься. Из окна машины я увидел, что мы находимся на обрыве скалы, которая с края тротуара спускалась почти прямо к морю. Автомобиль взлетел на вершину обрыва и затем по крутому склону понесся к дороге, как металлический снаряд из пушки. Шины визжали о тротуар. Все еще обескураженный наркотиками, я пытался сконцентрироваться на нашем единственном шансе на выживание: каким-то образом мне удавалось держать машину в вертикальном положении и на дороге, пока в ней наконец не кончился бы бензин.

Казалось, что последующему кошмару не будет конца. Милю за милей «Мерседес» с ревом проносился мимо затемненных вилл и коттеджей, вверх и вниз по крутым, извилистым дорогам Лазурного берега. Монако было далеко позади. Мы мчались по шоссе, соединяющим Монако с Ниццей, а затем через саму Ниццу, тихую и закрытую на ночь.

Шоссе за Ниццей шло вровень с морем - оно было мокрым, скользким и опасным. Задняя часть «мерседеса» скользила из стороны в сторону. Если бы нас занесло, мы бы упали в море. Но «мерседес» промчался по Антибам. Наконец, где-то между Антибами и Каннами, он начал терять скорость и примерно через милю еле еле катился. С огромным усилием я повернул руль, машина вылетела на обочину и остановилась. Двигатель заглох. Эльза, все еще сидевшая рядом со мной, ни разу не пошевелилась.

Девятая глава.

Солнце светило мне в глаза. Я застонал и сел, разминая шею сзади. «Мерседес» все еще стоял на обочине дороги. Первое, что я увидел, это то, что Эльза накрасилась. Затем я увидел за окном со стороны Эльзы толпу детей, прижатых к стеклу и смотрящих на нее широко раскрытыми глазами, когда она пудрила нос. Она выглядела великолепно - как будто только что проснулась от бодрящего сна. По шоссе проносились грузовики и машины, и я заметил, что большинство пассажиров внутри них вытягивали шеи, чтобы лучше нас рассмотреть.

Эльза заметила, что я сажусь, убрала ее компактное зеркало и помаду и улыбнулась.

«Мы развлекались прошлой ночью?» - весело спросила она.

Я не знал, что она помнила о вчерашнем вечере, когда нас оглушили на лестнице в подвале казино. Вся ночь была для меня кошмаром, но я должна отдать должное женщинам фон Альдер в одном - они были стойкими.

«Пойдем», - сказал я, наклоняясь мимо нее, чтобы открыть дверь с ее стороны. Она вышла из машины, и я последовал за ней. «Нам нужно вернуться в Монте-Карло. В этой машине закончился бензин ».

«Но как мы туда доберемся?»

«Оставь это мне», - сказал я, подтягивая ее рядом с собой на краю шоссе. Дети все еще собирались вокруг нас. Я поставил Эльзу перед собой так, чтобы ее можно было легко увидеть из проезжающего транспорта, и поднял большой палец, как знак международного автостопщика. Первый проехавший автомобиль затормозил, и водитель, говоря по-французски, распахнул дверь.

«Монте-Карло», - сказал я.

«Оуи», - сказал он. Эльза и я, ехавшие впереди рядом с водителем, вернулись в Монте-Карло на грузовике, наполненном баклажанами. Швейцар в Hotel de Paris не приподнял брови, когда мы, все еще в вечернем наряде, вышли из грузовика, помахали и поблагодарили водителя грузовика и пронеслись через вестибюль.