Выбрать главу

Сара долго бы обдумывала эти слова и их подоплеку, если бы Джефф внезапно не оборвал дискуссию. Посадив Лиззи на туалетный столик, он с удовлетворением осмотрел плоды своих трудов. Лиззи решительно ухватилась ручонками за воротник его рубашки и вскарабкалась на ножки. Дополняя их диалог радостным потоком слогов, не имевших смысла для всех, кроме нее.

— Да что ты говоришь, — поддразнивал ее Джеффри, включаясь в игру, — а теперь расскажи-ка мне что-нибудь, чего я не знаю.

Когда девочка продолжила именно такой монолог, Сара не смогла удержаться от смеха.

— У нее такой вид, словно она знает, о чем говорит. Вот бы нам ее понимать!

— Она выговаривает все звуки. Осталось только научиться произносить их в нужном порядке. Вот, Лиззи. — Он протянул ей новую черепашку, которую она захватила с собой из ванны, и постарался заинтересовать девочку. — Че-ре-па-ха. Можешь повторить? Че-ре-па-ха.

Девочка охотно потянулась к игрушке.

— Хе-хе-хе.

— Вот умница! А это что? — Наклонившись, он поднял яркий надувной мячик. — Мяч. М-м-мя-чик.

Когда Лиззи помахала в воздухе черепахой, с удовольствием повторяя «хе-хе-хе», Сара совершенно растаяла. Но Джеффри не унимался. Не успела Сара сориентироваться в происходящем, как он нежно ткнул ее под ребро, но при этом не спускал глаз с Лиззи. — Са-ра, — медленно сказал он. — Са-ра.

Лиззи посмотрела на Сару, улыбнулась и начала речь, состоявшую из «ба-ба-ба», которые она повторяла с большим энтузиазмом балансируя на столе, пока не упала на попку. Когда ее губка задрожала, Сара быстро потянулась к ней и подхватила на руки.

— Все в порядке, голубка, — заворковала она, прижимая малышку к груди и направляясь к стульчику-качалке. — Скоро у тебя все получится. Мы все через это прошли. — Усадив Лиззи на стульчик, она стала нежно раскачивать его туда-сюда, словно загипнотизированная сладким запахом и теплом, исходившими от ребенка. Лиззи с удовольствием лежала несколько минут, после чего подняла головку и гордо продемонстрировала пригоршню волос, которые обнаружила на плечах Сары. Та изобразила, что ей ужасно больно:

— Полегче, полегче, они прикреплены к голове.

Малышка засмеялась, потянула волосы еще несколько раз, а потом тихонько пропела «Са-са-са», словно предлагая Саре утешительный приз. Та испытала настоящее блаженство.

И в то же время Сара была совершенно измучена. В десять часов, когда они спокойно поиграли с Джеффом в триктрак, Сара, извинившись, ушла в свою комнату. Джефф не сделал ни шагу, чтобы последовать за ней, чему Сара, в общем-то, была рада. День выдался замечательный. Но как бы ей ни хотелось провести ночь в его объятиях. Сара не стала торопить события. Им удалось прийти к временному соглашению, и она была довольна, что оно соблюдается.

К счастью ей удалось поспать. Пятница получилась суматошной: привезли покрытия для пола, обои, осветительные приборы и мебель, рабочих надо было направлять из дома в коттедж и наоборот, а Лиззи при этом не слезала у нее с рук.

— Почему бы вам не оставить малышку со мной — предложила миссис Флеминг, когда оказалось, что все должно происходить одновременно, а Джеффри был у себя в офисе.

Но Сара была настроена решительно.

— Если вы только проследите, чтобы один из этих ребят переставил ее старую кроватку в другую комнату, например в мою, чтобы Лиззи позднее могла там поспать, все будет отлично. Поскольку она занята, наблюдая за всеми этими передвижениями, я могу прекрасно присматривать за работой.

И все получилось на удивление легко. Лиззи, которую держали на руках, была весьма довольна, а Сара испытывала совершенное счастье, распоряжаясь, направляя и предлагая. Лишь позднее их обеих свалила усталость. Вечером, когда Джеффри, наконец, вернулся с работы, он застал своих дам спящими мертвым сном. Лиззи — в кроватке, а Сару — рядом на постели. Джеффри долго стоял, наслаждаясь этим зрелищем, а затем, опустившись подле Сары, нежно поцеловал ее в щеку. Она тут же проснулась и села, укоряя себя за безответственность.

— Извини, Джефф… — прошептала она, поспешно оглядываясь на Лиззи, чтобы убедиться в ее целости и сохранности. — Я не собиралась засыпать. Думала, что просто прилягу и буду за ней присматривать. — Джеффри прервал ее оправдания крепким поцелуем, от которого у обоих перехватило дыхание. — За что это, — выдавила она из себя радостно, хотя и недоуменно.

— Это, — хрипло прошептал он, — за то, что ты такая же неотразимо привлекательная, как… — он указал головой на малышку, — и она. — Потом, склонившись, он прижался к ее губам более нежно, более настойчиво и более соблазнительно.

— А это? — удалось спросить Саре, когда ее губы наконец-то освободились.

— Это за все остальное, что у тебя есть и чего она не имеет… пока.

— Лесть откроет перед тобой любую дверь.

— Да? — Огонек в его глазах вызвал у нее учащенное сердцебиение. — Тогда, если я скажу тебе, какая ты прекрасная, мудрая и предприимчивая, ты… согласишься пойти со мной завтра на вечеринку к Шипли?

Глава седьмая

Джеффри затаил дыхание. Его хорошее настроение моментально исчезло. Сара всегда ненавидела вечеринки, не любила толпу. Но это были его друзья, имевшие самые добрые намерения. Если бы она дала ему еще один шанс!

— Это было бы очень мило, — заметила Сара, с улыбкой поглядев на него снизу вверх. — А по какому случаю?

Джеффри был ошеломлен.

— Кгм… — прокашлялся он. — Когда Джон услышал о нашей женитьбе, то решил, что по этому случаю надо устроить праздник. — Он поколебался. — Ты ведь помнишь Джона с Ребеккой?

— Как же мне их не помнить? — усмехнулась Сара, но радость в ее тоне была весьма своеобразной. — У них чудесный старинный дом, позади которого очаровательный внутренний дворик, куда я обыкновенно пряталась, чтобы в одиночестве изучать Луну. Там было темно и безопасно, меня там было почти невозможно найти.

— Сара, ты же не…

— А где же, по-твоему, я находилась? — спросила она со скрытой обидой. — Или ты даже не замечал моего отсутствия?

Джеффри предпочел не отвечать, по крайней мере, на этом этапе разговора.

— На этот раз тебе это не удастся.

— Ты прав. В это время года там будет слишком прохладно.

— Я не это имел в виду…

— Ш-ш-ш, ты разбудишь ребенка.

Прищурившись, Джеффри смотрел, как довольная улыбка заиграла на губах Сары.

— Тебе же это доставляет удовольствие, не так ли?

Она была рада, но Джеффри не совсем понимал причину. Он-то ожидал, что она проявит нежелание или сомнение, а Сара, тем не менее, являла собой воплощение спокойствия. В своих джинсах и шерстяной водолазке крупной вязки она выглядела очень и очень сексуально. Ее волосы были распущены, в меру спутаны, а в глазах появилась сонливость…

Capa чувствовала, что на нее надвигается нечто, и выставила вперед руку, но ее ладонь лишь прижалась к груди Джеффри, когда он опрокинул ее на кровать.

— Джефф, ребенок!

— Она спит. Мы — тихо.

— Что ты имеешь в виду под этим «мы тихо»?

— Всего пару поцелуев. Никакого шума.

— Но, Джефф… — Он снова прервал ее и снова при помощи губ. И ей ничего не оставалось, кроме как наслаждаться этим, что она и делала в полную силу. Ребенок, хоть и спящий, служил им вместо дуэньи. Молчаливое присутствие девочки напоминало им о цели их брака.

Но мог ли ребенок соперничать в борьбе за полное внимание женщины с сильным красивым мужчиной, особенно когда ребенок мирно спал, а мужчина бодрствовал и был полон желания? И когда его губы стали ласкать ее рот обольщающе стремительно, она оказалась не в силах реагировать иначе, чем женщина, охваченная вдохновленной им страстью.

— Ммм… Твои губы всегда такие сладкие, — прошептал он, но не дал ей времени для ответа, вновь впившись в них со всевозрастающей жаждой, которая не оставляла сомнений в его чувствах.