- Когда?
- Когда мы летели к графине. Вы были в другом флаере. А я сделал небольшой крюк.
Пьетро нахмурился:
- Не следует ли дам за ним съездить? Тогда мы сможем завершить акт продажи.
Амалия Йенсен положила руку на локоть Пьетро:
- Мейстрал и я договорились по-другому, Пьетро, - произнесла она.
Пьетро был озадачен:
- Когда? Вы же были...
- Это мне напомнило... - сказала Амалия, поднимаясь и ставя на стол бокал с шампанским. В ее голосе все сильнее слышался холодок, по мере того, как она вспоминала факты, которые на время улетучились из ее памяти от радости из-за освобождения. - Нам надо уходить, Пьетро. Надо еще о многом договориться.
- Договориться? О чем?
Мейстрал распрямил плечи и поставил свой стакан:
- Роман отвезет вас, куда пожелаете, - произнес он. В его голосе слышалась мягкость Высокого Обычая.
- Я думал, вечеринка только началась, - запротестовал Пьетро.
Вошел Роман с новой бутылкой и сразу ощутил перемену обстановки. Он бросил взгляд на Мейстрала:
- Сэр? - спросил Роман.
- Отвези наших гостей домой, пожалуйста.
Роман поклонился:
- Разумеется, сэр. Подать вам накидку, мадам?
- Нет. Спасибо, Роман. Я думаю, нам просто пора уходить.
- Как вам угодно, мадам.
Таща за собой Пьетро, Амалия Йенсен вышла за дверь, которую придержал для нее Роман. Мейстрал снова взял бокал и отпил глоток. Шампанское показалось ему чуть пресным.
Грегор поднял глаза на Мейстрала, в них была анестезированная радость:
- Короткая пирушка, босс, - заметил он.
- Нам лучше собираться, - отозвался Мейстрал. - Надо уйти отсюда до того, как мисс Йенсен приведет подкрепление.
- Не понял, босс.
- Возможно, Грегор, наши друзья вернутся сюда с оружием и убьют нас, - пояснил Мейстрал.
Грегор переварил информацию с некоторым усилием.
- Короткая вечеринка, - повторил он.
Мейстрал решил, что лучше всего к оценке ситуации подходит любимое словечко Грегора. Он поставил бокал.
- Еще какая, Грегор. Пора собираться.
До рассвета оставалось еще четыре часа. Шумел ночной ветерок, гоняя листья по опушкам лужаек Амалии Йенсен с желтой травой. Амалия и Пьетро наблюдали с крыши, как "Густафсон" Романа исчез из виду. Амалия стала беднее на шестьдесят новых; из-за своего спасения она влезла в долги на последующие двенадцать нет. Пьетро в недоумении повернулся к ней:
- В чем дело, мисс Йенсен? - спросил он.
Амалия лениво поддала ногой обломок разбитого Говарда. Он покатился по крыше.
- Пойдем со мной вниз. Я хочу начать уборку, а пока буду этим заниматься, я тебе объясню.
Уборка дома - хорошее лекарство от гнева, и хотя Амалия Йенсен не слишком хорошо умела это делать, - обычно такими вещами занимались Говард и ему подобные - физический труд творил чудеса с состоянием Амалии, пока она объясняла, как Мейстрал добавил новые условия ее освобождения. Пьетро, работавший не так усердно, чувствовал, что по мере того, как ослабевал гнев Амалии, его собственный рос.
- Черт бы его побрал! Если бы я знал, я бы избил его!
- Дело в том, Пьетро, что я не знала, что ты с ними, - сказала Амалия. - Если бы я знала, я могла бы отказаться, но тогда он не смог бы просто отменить всю операцию в твоем присутствии - ты бы знал, что что-то затевается.
- Если бы он оставил меня в живых, - мрачно заметил Пьетро.
- Я все равно могла бы справиться, если бы у меля было время асе обдумать. Только сейчас я поняла, что, когда меня похитили, его чести было нанесено оскорбление, и, если бы он не спас меня, ему пришлось бы вызывать людей на дуэль налево и направо либо поискать себе другое ремесло.
- Меня подмывает взывать его самого, - Пьетро показал пальцем на воображаемого Мейстрала. - Бац. Уложить его и забрать реликвию.
- Если бы ты вызвал Мейстрала, ты не мог бы быть уверен, что он принесет реликвию с собой, - резонно возразила Амалия. - Кроме того, Пьетро, ты мог бы проиграть. - Она положила руку на его локоть. - Ты понадобишься для других дел, Пьетро. Нам надо установить местонахождение реликвии и украсть ее, а если не украсть, то уничтожить.
Пьетро ощутил, как в его душе крепнет гордая уверенность. Сейчас, когда он раздумывал о случившемся, он понял, что был совсем неплох сегодня ночью, и теперь жаждал дальнейших действий. У Пьетро буквально чесались руки схватить Мейстрала за горло. Он похлопал Амалию по руке.
- Правильно, - сказал Пьетро. - Я позабочусь об этом. Мы знаем, где они живут.
- У нас нет оружия, - возразила Амалия. - А у их есть.
Пьетро браво улыбнулся:
- Вместо этого мы воспользуемся стратегией, - заявил он.
- Хорошо У тебя есть какая-нибудь задумка?
Удар.
- Нет.
Еще удар.
- А у вас?
- Скоро время первого завтрака. Давай что-нибудь съедим и хорошенько все обдумаем, хорошо?
- Да, мисс Йенсен.
Все еще держа его за руку, Амалия повела Пьетро в кухню.
- Я думаю, - сказала она, - ввиду того, что ты меня спас, ты мог бы называть меня Амалией.
- С удовольствием, - Пьетро улыбнулся. - Амалия. - Имя в его устах звучало, как песня.
Врач с помощью многочисленных роботов вправлял кости Хотвинна. В закопченном доме эхом отдавались вопли могучего Хосейли.
Барон Синн счистил пену огнетушителя со своего рукава. С бархата хлопьями посыпался пепел. Синн сморщил нос. Он пропах дымом как никогда.
Пожарные и полицейские только что уехали, озадаченные совершенно неубедительным рассказом о налете на дом и насилии, учиненном неизвестными лицами, и на следующий день Синну предстояло помочь графине собраться духом для встречи с владельцами дома. Чанг и Бикс были отосланы домой до прибытия представителей властей - Синн не доверял их способности запомнить любую историю, которую они с графиней могли придумать, чтобы объяснить их присутствие.
По коридорам эхом разнесся еще один вопль Хотвинна. Синн постучал в дверь нижней гостиной и услышал голос графини, предлагавший ему войти.
- Миледи.
Графиня была одета в удобную черную шелковую пижаму и нарядный парчовый халат, эффектность которого несколько портил пристегнутый к поясу пистолет. Она сообщила полиции, что пробудилась от глубокого сна при звуке внезапных выстрелов, и ей пришлось одеться соответственно. Несмотря на одеяние и ранний час, графиня совершенно не казалась сонной; она обнюхала уши барона, закурила сигарету и снова принялась ходить взад-вперед по комнате, плечи прямые, спина неподвижна.
- Тви все еще не объявлялась, - сказал барон. - Надеюсь, она преследует Мейстрала.
- Вы предполагаете, что она НЕ РАБОТАЛА на Мейстрала, - сказала графиня.
- Не понимаю, как ее могли подкупить. Она не знает ни души на этой планете - она прибыла сюда со мной, когда консулат узнал о существовании Имперской Реликвии.
Графиня Анастасия обернулась к барону всем телом, как это делают Хосейли, не сгибая спины.
- Я уверена, Мейстрал каким-то образом до нее добрался. Или эта женщина - Йенсен.
- Она могла попасть в тюрьму.
- Что касается того, что она МОГЛА, дорогой барон, - она могла собирать в лесу грибочки. Или посетить круглосуточный магазин-бутик в поисках новых одеяний. Нам надо смотреть в лицо реальности.
Синн уселся в кресло и стал следить за шагами графини. Он был в затруднительном положении, ситуация полностью вышла из-под его контроля, и барону это не правилось.
- Реальности? О какой реальности вы говорите, миледи?
Графиня снова полным корпусом повернулась к нему, ее поза становилась попеременно то более напряженной, то - менее, поскольку, даже прохаживаясь взад-вперед, графиня продолжала смотреть в лицо барону:
- Ваши секретные драгуны подвели вас, барон, - заявила Анастасия. Тви нет на месте, а Хотвинн вышел из строя по меньшей мере на несколько дней. Нам придется мобилизовать для этого моих людей, милорд.
Синн беспокойно заерзал.
- Вы уверены, миледи? Выполнить соответствующее секретное задание, где необходимо соблюдать конфиденциальность - это форма искусства. Чем меньше людей знают...