Френсис с любопытством оглядел меня.
— Если не ошибаюсь, мистер Сандин?
— Да, — ответила за меня Сю, — это мистер Сандин. Он был очень добр ко мне и во многом помог.
На его лице появилось какое-то странное выражение, однако он дружески пожал мне руку. В этот момент раздался звонок, призывающий к завтраку.
— Время завтракать, — сказала Сю. — Вы, надеюсь, сядете за мой стол, Френсис?
— Конечно, хотя я утром плотно позавтракал. Но что здесь происходит? Почему в отеле находится столько полицейских? Меня едва пропустили.
Наступило короткое замешательство, затем Сю сказала:
— Я все вам расскажу после завтрака.
Такой ответ удивил его, он собирался что-то сказать, но тут вмешалась Грета.
— Может быть, вы желаете сначала умыться, мистер Телли? Я сам провожу вас в вашу комнату, так как в данное время мы не имеем... мы без прислуги.
Лорн имел смешной вид и был сильно возбужден.
— Мистер Телли, — сказал он, — может быть, вам лучше сначала поговорить... с полицейскими.
Телли, который хотел пойти за мадам Ловсхайм, поспешно обернулся.
— С полицейскими?
— Да. Вам нужно знать, что здесь за последние дни совершено три преступления. Поэтому здесь и находится полиция.
— Что?! — воскликнул Френсис Телли. — Три преступления? Вы говорите серьезно? В этом отеле?
— Вполне серьезно. Мы все теперь в некотором роде арестованы.
— Ну и ну! — сказал он. — А из-за чего они совершены?
Лорн поглядел на Грету и мудро ответил:
— Я пока ничего не знаю, но едва ли вам разрешат остановиться в этом отеле.
— А почему бы и нет, мистер Лорн? — вмешалась мадам Грета. — Мы и так много претерпели из-за всех этих событий, не хватает только, чтобы полиция разгоняла наших гостей! Если мистер Телли хочет жить поблизости от своей сестры, я все улажу с полицией. Желаете ли вы пойти в свою комнату, сэр?
Они ушли. Я заметил, что они не воспользовались лифтом. Я оглянулся на Лорна, который неподвижно стоял, напоминая столб.
— Вы знали, что он приедет? — спросил я его.
— Нет, понятия не имел.
— Но это совершенно меняет ситуацию!
Он согласился со мной и вскоре принял свой обычный вид.
— Однако пора пойти завтракать. Его приезд не отразился на моем аппетите, — сказал я.
Возбуждение Сю постепенно улеглось, а я не мог отделаться от неприятного впечатления, которое осталось от взгляда Френсиса, брошенного на Сю, когда он уходил с Гретой.
Сю и я вместе вошли в столовую. Завтрак во всех отношениях был плох. Наши нервы были напряжены, а пища — отвратительна. Мясо пригорело, и все было пересолено. Единственным съедобным продуктом был сыр. Миссис Бинг не появилась. За столом прислуживала Марианна. По ошибке завтрак был подан и для священника.
Он всегда сидел наискось от меня, и поданный ему завтрак отбил у меня аппетит даже к сыру. Я размышлял о Сю. Теперь ей будет угрожать меньшая опасность, когда около нее находятся брат и детектив. Но, с другой стороны, приезд брата может усилить активность банды, скрывавшейся где-то в этом старом отеле. Вскоре пришел Френсис Телли, он держался очень спокойно и завтракал с большим аппетитом. Он мало разговаривал с Сю, и по обрывкам фраз я понял, что разговор шел об обыденных вещах. Он рассказал ей, каким пароходом и в какой порт он прибыл. По его словам, он сошел на берег три дня назад. Она ему рассказывала о несносном холодном ветре, бушевавшем уже несколько дней, о том, что этот ветер не скоро утихнет.
После завтрака Сю и ее брат ушли в приемную и закрыли за собой дверь. Лорн принял еще более таинственный вид. Я подозревал, что он нервничал. Когда я захотел поговорить с ним, он исчез.
Я чувствовал, что развязка приближается, и желал, чтобы события разыгрались возможно скорее. Дойдя до комнаты отца Роберта, я встретил Марианну. В коридоре дежурил полицейский. Полиция и Лорн, конечно, обыскали комнату священника. Но я подумал, что, может быть, стоит и мне попытаться в ней что-либо найти.
В это время Марианна попросила меня следовать за ней. Она отвела меня в холл, где были Лорн и Сю с братом, ожидавшие меня. Они собирались пойти в полицию, и Сю пожелала, чтобы я пошел с ними.
Френсис с удивленным и недовольным видом был вынужден дать свое согласие. Лорн казался равнодушным.
За нами следовал целый отряд полицейских, и наше шествие по улицам этого маленького города вызвало сенсацию.
Разговор с судьей и комиссаром велся на французском языке, поэтому я и Френсис мало что поняли. Но Лорн и Сю переводили нам. Они рассказывали властям все: о наследстве, о попытке похищения, о существовании вещицы, которая должна доказать подлинность личности Сю. Они привели основания, в силу которых следовало полагать, что все убийства связаны с этим делом.