От заснеженных вершин тянуло холодом. Все чаще встречались ручьи студеные и прозрачные.
Брионна вновь посетило уже знакомое чувство, ощущение обманчивости царившего вокруг покоя и тишины, острое ощущение скрытой опасности, какое-то зловещее предчувствие. Это чувство возникало у него только здесь, в этих диких безлюдных краях. Джеймс Брионн не слишком-то любил городскую жизнь и кабинетную работу - и сейчас, и раньше. Как человек своего века и представитель своего круга, он жил цивилизованной жизнью, но где-то глубоко-глубоко в недрах его души всегда таилась необузданная свирепость, наследие первобытных предков.
- Гляди в оба, Мэт, - сказал он сыну. - Если я чего-то не замечу, может, ты увидишь или услышишь. Мы едем навстречу опасности.
- Что я должен делать?
- Смотри и учись. В твоем возрасте ничего лучше не придумаешь. И не бойся. А главное - держись в стороне, и если что, не давайся им. Помни, что это за люди... не доверяй им - ни секунды.
- А Миранде Лофтен и мистеру Маури?
- Думаю, оба они хорошие люди, Мэт, но мы их пока плохо знаем. Не спеши слишком доверять, - он помолчал. - Все мы люди, а все люди совершают ошибки. Там, наверху - серебряная копь, а когда речь заходит о богатстве, даже хорошие иногда становятся слишком жадными.
- А они о тебе тоже так думают?
Брионн улыбнулся.
- Если нет, то им следовало бы так думать. Будь они знакомы со мной поближе, они бы знали, что мне можно доверять. Я никогда особенно не стремился к богатству, но они этого не знают... А теперь я хочу только одного... Я хочу, чтобы ты вырос и стал хорошим человеком. А если кто-то захочет тебя обидеть - он будет иметь дело со мной и, боюсь, ему не поздоровится. А теперь поехали, и помни: нам надо двигаться очень тихо.
Тени вершин тянулись теперь в их сторону. Они повернули на северо-восток, и некоторые хребты были теперь у них за спиной. Они опять нырнули в лес, лошади ступали по хвое беззвучно, только слышно было, как поскрипывают седла.
В который раз Брионн натянул поводья и остановился, потом вдруг круто развернулся и поехал между деревьями.
Перед ними было озеро, на берегу горел небольшой костер. Брионн взял бинокль и стал всматриваться в берег. Это были Даттон Маури и Миранда Лофтен, они сидели у огня. Костер горел ярко и был на открытом месте. Это встревожило Брионна. Этот костер слишком заметен. Он обязательно привлечет внимание.
Брионн тронул лошадь, и Мэт последовал за ним. Они решили ехать лесом, по дуге огибая под прикрытием деревьев костер и стараясь держаться более или менее параллельно берегу озера. В одном месте им пришлось забраться поглубже в лес, объезжая узкую заводь.
Наконец Брионн натянул поводья и остановился. Справа темнел каньон Рок-Крик, а слева высились горы.
- Будем ждать их здесь, Мэт.
- Кого?
- Маури и твою знакомую. Очень скоро, если я не ошибаюсь, они здесь проедут.
Они стали ждать... Холодало. С севера, где возвышались самые высокие вершины, налетел ветер. Внизу, в ущелье, несколько раз послышался какой-то шум. Лошади почуяли, встревожились.
- Пума, - прошептал Брионн Мэту. - А может - медведь.
Едва он успел произнести эти слова, как донесся другой шум. Они прислушались. Звук был негромкий, но отчетливый. Он заставил их насторожиться: это была приглушенная поступь лошадей.
Когда шаги приблизились, Брионн тихонько засвистел мелодию известной песни первых поселенцев о далекой родине, о дерзких надеждах, о тоске по любви и об удаче, которая всегда сопутствует смелым.
Шаги смолкли.
- Так можно и пулю схлопотать, приятель, - Маури говорил тихо, спокойным тоном, - в один момент.
Брионн выехал из-за кустов.
- Я тут вас ждал. Ну, подумал, надо как-то предупредить, что это я, прежде чем выезжать навстречу.
- Откуда вы узнали, что это мы едем?
- Костер ваш увидели. Вот и решили, что вы скоро появитесь.
- Но откуда вы знали, что это мы? Мистер Маури был так уверен, что мы обманем тех, что идут за нами...
- Думаю, он не ошибся. Они ведь не знают, что он здесь. А костер, который вы развели, как раз в стиле странствующей леди. А теперь они, наверное, спокойно улеглись и ждут рассвета... Чего им опасаться? Костер, романтическая девушка...
- Романтическая? - возмутилась она, - с чего вы взяли, что я романтическая девушка?!
Брионн улыбнулся в темноте.
- Будем считать, что я начитался Вальтера Скотта.
- Надо ехать, - сухо сказал Маури. - Здесь не место для светских бесед.
Они двинулись в путь, Маури - впереди. Брионн не задавал вопросов, не говорил ни слова.
Видимо, девушка была настолько уверена в себе, что могла ехать в темноте, но скорее всего, ориентиры были так хорошо видны, что ошибиться было невозможно.
Брионн придержал лошадь, поджидая, пока Мэт обгонит его. Он знал, что мальчик устал, и предпочел не выпускать его из виду - если можно хоть что-нибудь увидеть здесь в такую темень.
Брионну не изменяла память: перевал "Дохлая лошадь" был где-то впереди, может, чуть восточнее. Пойдут ли они через перевал? Или копь по эту сторону? Если по эту, то они уже рядом. Завтра... Наверное, завтра разразится гроза...
Глава 10
На небольшой полянке Коттон Аллард натянул поводья и остановился. Когда Хоффман, Тибоди, Тьюли и остальные подъехали и собрались в кружок, он указал им след.
- Они встретились, - сказал он, - Брионн, девчонка и кто там с нею.
- Мальчишка тоже?
- Конечно. А что же ты думаешь, он бросил его где-то в горах, что ли?
Коттон напряженно всматривался в горные вершины, которые теперь были совсем рядом.
- Ни разу не слыхал ни про какие копи - на такой-то высоте. - Он раскурил сигарный окурок. - Все, им крышка. Они у нас в руках.
И повернулся к невысокому жилистому бандиту с клочковатой бородой.
- Как ты думаешь, Крикет, они пойдут через перевал?
- Вряд ли. Хотя перевал "Дохлая лошадь" как раз в той стороне.
Он взглянул на вершины, потом сплюнул на мокрую землю.
- Девчонка точно что-то знает, Котт. Наверняка. Ты погляди, как она их вывела - ну да, это она ведь почти все время впереди ехала, по следам видно. Черта с два она б сама такой маршрут проложила, если б не знала ориентиров!
- Думаешь, эта копь и в самом деле существует?
- Ну не прогуляться же она поехала! Этот Бреннан наверняка ей что-то рассказал. А может, дал какую-нибудь карту. Не-ет, как ни крути, а что-то ей точно известно. Я в этих местах полжизни провел - а все равно лучше бы не прошел - нигде не промахнулась, ни на шаг не сбилась.
- Что будем делать, Коттон? - спросил Тьюли.
Аллард передвинул окурок сигары из угла в угол крупного рта.
- Как - что? Поднимемся туда. Прикончим Брионна и того чудака, который у нее конюхом, а потом прижмем ее - никуда не денется, все выложит.
- А мальчишка?
Коттон пожал плечами.
- Дети - это у баб слабое место. Не захочет говорить - обработаем щенка у нее на глазах как следует - она сразу станет покладистой.
- Я детей еще не... убивал, - пробормотал Хоффман. - Не нравится мне это.
Коттон уперся в него взглядом холодных глаз. Смотрел и молчал. И Хоффман не выдержал - заерзал в седле, на лбу выступила испарина.
- Ты, Хофф, толковый парень, - Коттон заговорил, не вынимая сигары изо рта, - ты нам здорово помог с железной дорогой - насчет порядков ихних, движения поездов и все такое. А как начнут возить золото из Калифорнии - и еще поможешь. Мы добро помним, Хофф. Только ты сам не заставляй нас все забыть. Делай, что я скажу. Когда мы займемся мальчишкой - пойдешь прогуляться по лесу. Но гляди, - добавил он, сверля Хоффмана ледяным взглядом, - слишком далеко не забреди. Нам ни к чему, чтобы ты сейчас смылся, Хофф, совсем ни к чему.