Вдали грохочет глубокий грохот лодки, медленно огибая скалистую часть бухты. "Ты, должно быть, шутишь." Я говорю, когда появляется логотип, разбрызганный по борту лодки. «Круизы по Майами?»
«Вы получите бесплатную поездку». Русский акцент Володи из-за спины отрывает мои глаза от воды, и я оборачиваюсь и вижу, что он опирается на открытую дверь своего «роллс-ройса».
«Что случилось с восемнадцатиколесным транспортным средством?»
«Это немного бросается в глаза. Нет ничего странного в туристическом катере, загруженном гидроциклами ».
«Очень изобретательно», - говорю я, подходя к нему и принимая его протянутую руку.
«Мы занимаемся водными видами спорта». Он показывает на водный мотоцикл, который все еще находится на рычагах погрузчика. «Надеюсь, ты не против соревнований».
«Конечно, я справлюсь. Все это будет намного проще, когда мы будем действовать из Байронс-Рич ».
«Поторопись в тот день». Володя подходит к погрузчику и проводит ладонью по борту Sea-Doo. «Красивая машина. Бьюсь об заклад, можно немного повеселиться над одной из этих вещей ».
«Не тот, потому что это ракушка».
Володя смеется. «Как дела, Дэнни? Я слышал, мрачный жнец хочет тебя схватить.
«Я - мрачный жнец, Володя», - парирую я, залезая в карман, когда у меня звонит телефон. Имя Спиттла на экране приводит меня в замешательство, и я хлопаю большим пальцем по кнопке принятия. «Я как бы в центре чего-то здесь», - шиплю я, уходя от Володи.
"Да, я знаю. Я весь день пытался тебе позвонить, Дэнни. ФБР и половина MPD в настоящее время направляются к вам. Я бы сказал, что у вас есть максимум десять минут ».
Мои глаза сразу же начинают сканировать местность. "Что?"
«Десять минут, если повезет».
"Блядь." Я кладу трубку и нахожу Брэда. «Чертовски красный код», - бормочу я. «Володя, разверни лодку и убирайся отсюда к черту».
"В чем дело?" - спрашивает он, наблюдая, как я иду по причалу к погрузчику.
«Компания в пути. На полпути есть скрытая дорога, которая выведет вас на главное шоссе. Найди это."
Он не торопится, чтобы узнать подробности, идя прямо к своему мобильному телефону и вызывая прерывание миссии, прежде чем броситься к своей машине. «Черт возьми, Блэк», - плюется он, его колесо «роллс-ройса» крутится, поднимая гравий и грязь. Погрузчик с криком возвращается к контейнеру, поскольку все мои люди срочно работают, чтобы его закрыть. Я бросился к лачуге, схватил первый гидрокостюм, который смог найти, и залез в него. Я слышу, как мужчины приземляются в кафе, слышу, как отрываются крышки пивных бутылок и тасуется колода карт. Лечу в мастерскую. . . и скользну к остановке, когда вижу обугленные останки моего Sea-Doo. «Бля», - ругаюсь я, возвращаясь в магазин. «Брэд, помоги мне».
Он со мной через секунду, садится на переднюю часть гидроцикла Yamaha, ближайшего к дверям. «Поднимите», - хрюкает он, краснея лицом. «Бля, а где трейлер?»
"Нет времени." Я шаркаю к нему, а он отшатывается, его глаза выглядят так, будто они могут вылезти из его головы. «Давай, фанни», - поддразниваю я.
«Иди на хуй».
Нам удается спустить его на берег незадолго до того, как звук сирен заглушает воздух. А затем мы оба поворачиваемся и видим нашествие машин без опознавательных знаков, приближающихся к нам со всех сторон. «Какой сюрприз», - тихо говорю я, войдя в воду и втягивая «Ямаху». Я узнаю в костюме, идущем ко мне, как одного из коллег Спиттла, Гарольда Хайэма. У него спокойное самодовольное лицо. «Все это для меня?» - спрашиваю я, забираясь на сиденье гидроцикла.
«Вы не будете возражать, если мы осмотримся вокруг», - говорит он, окидывая глазами-бусинками открытое пространство, его люди делают то же самое.