Выбрать главу

— Мэри, дорогая, я хочу у тебя кое-что спросить.

Она вздрогнула.

— Ты очень влюблена в Дика Стэна, Мэри?

— Он мне очень нравится, — ответила она после некоторого колебания. — Насколько я его знаю, он милый человек.

— Подумай хорошенько, Мэри: ты не влюблена в него? Я знаю, он красив, а я по сравнению с ним урод! Ты понимаешь, что я хочу сказать! Не была ли бы ты с ним счастливее…

— Ты говоришь глупости, Томми! Я люблю тебя.

— Слава Богу, — согласился Томми, — а я уже сильно беспокоился, дорогая. Ты и Дик, вы так хорошо понимаете друг друга, и я часто ревновал.

— И совершенно напрасно!

Дом Корнфорта стоял на перекрестке и был окружен густым садом. Влюбленная пара сидела напротив калитки.

Томми первый услышал скрип.

— Кто пришел? — спросил он.

Она освободилась из его объятий и поднялась со скамейки.

— Ты что-нибудь слышал, Томми?

Прежде чем он успел ответить на этот вопрос, перед ним выросла хромающая фигура мужчины и исчезла в кустах.

— Господи! — взволнованно прошептал лорд. — Ведь это был старик Корнфорт!

Томми узнал это худое лицо, эту седую взлохмаченную голову, этот орлиный нос…

— Ерунда, Томми, — резко ответила девушка, — мистер Корнфорт спит. Это был кто-нибудь другой.

— Неправда, дорогая! Даю голову на отсечение, что это был покойный или, вернее, почти покойный Корнфорт!

— Может быть, ты и прав, — согласилась она. — Почему бы ему не пройтись немного?

Томми заметил, что голос ее дрожал.

Вдруг она побежала в дом и через несколько минут вернулась в сопровождении Генри. Она что-то взволнованно рассказала этому странному, тихому человеку, и тот, в свою очередь, выбежал на улицу.

— Вам нечего удивляться, — обратилась она к Томми, — у мистера Корнфорта часто бывают такие припадки энергии…

— Странно! Представь себе, Мэри! Целый день он лежит в кресле, а ночью преспокойно отправляется на прогулку!

— По моему мнению, ходьба приносит ему пользу, — ответила сиделка Корнфорта.

Она напряженно прислушивалась к звукам, доносившимся с улицы.

— Слышишь, Томми? Что это такое? — испуганно спросила она.

— По-видимому, мотоциклет, — успокоил ее Томми. — Неудивительно, что ты нервничаешь. Целый день ухаживать за такой руиной, как Корнфорт…

Раздался выстрел.

— Томми, — испуганно закричала Мэри, — зачем он это сделал?!

— Выпустите меня, — приказал раздраженный голос.

Калитка открылась, и Генри бесцеремонно втолкнул Корнфорта в сад.

— В чем дело, что здесь происходит? — удивленно спросил Томми.

— Ничего, милорд, — спокойно ответил Генри.

— Я боюсь, что вам опасно оставаться в саду, мисс, — обратился он к Мэри.

— Что случилось? — тихо спросила она.

— Кто-то бродит около нашего дома.

— Вы никого не заметили, когда шли сюда, милорд?

— Около забора болтался какой-то пьяный. Больше я никого не видел.

У забора остановился полицейский.

— Вы не слышали выстрелов, господа?

— Нет, сэр, — ответил Генри. — Это был шум мотоциклета, вы, вероятно, ошиблись.

В подтверждение этих слов издалека снова послышался шум мотора.

— Ах, вот что, — облегченно вздохнул полицейский, — после этого проклятого случая с бомбой нужно быть настороже.

Когда он прошел, Генри тихо сказал:

— Будет лучше, если вы теперь уйдете, милорд.

Прежде чем Томми успел ответить, из окна кто-то крикнул:

— Скорее! Нужно сейчас же перевязать руку!

Это был Корнфорт, но голос его не напоминал голос тяжело больного человека.

— Вы ранены? — чуть не плача, спросила Мэри.

— Пустяк, — ответил Генри, — я поцарапал руку о сук.

— Ты ранен, дорогой! — с отчаянием повторила Мэри.

Томми не поверил своим ушам.

— Вы ошибаетесь, мисс Дейн, — твердо объявил старик. — Теперь я попрошу вас уйти, лорд Уильд.

— Доброй ночи, Томми! Я сегодня так изнервничалась…

С этими словами она исчезла.

Томми остался стоять, как пораженный громом.

— Очень странно, — пробормотал он.

На обратном пути Томми заметил приземистого человека, который был немного похож на прежде встреченного им пьяницу, но он был совершенно трезв.

Глава пятнадцатая

Ружье принадлежит мне, — удивился Деррик, когда Дик показал ему найденное в коридоре автоматическое ружье. — Я нашел его в Кейлей, когда покупал имение. Я показал его лорду Уильду, когда он гостил у меня. Уильд посоветовал мне послать это ружье в музей древностей. Вы знаете, что я хочу предпринять, мистер Стэн? — шепотом спросил он. — Я целую неделю буду жить в своем доме и сам возьмусь за розыски. Из прислуги никто не согласился остаться со мной. Придется ограничиться Ларкиным.