— Не присоединиться ли мне к вам?
— Я уже думал об этом. Конечно, вы не найдете у меня таких удобств, как у Томми.
Они подошли к дому.
— Вы мне рассказывали о старом инспекторе Индреде, который так хорошо осведомлен в этих делах. Я хотел бы побеседовать с ним.
— Как, вы с ним не знакомы? — удивленно осведомился Дик.
— Я его не помню. Он хорошо знал моего отца. Я до семнадцати лет посещал школу в Нортэмберлэнде, и он меня никогда не видел.
Дом Деррика был приведен в порядок.
После обеда Деррик вызвал к себе Индреда.
— Кажется, мы никогда с вами не встречались? — спросил Деррик.
— Нет, вы были в школе. Вашего покойного отца я хорошо знал. Он был милым человеком, хотя и не особенно разговорчивым. Я, так же как и вы, ничего не знал о его втором браке.
— Как вы познакомились с моим отцом?
— Меня заинтересовала его коллекция, и я долгое время переписывался с ним. Между прочим, я того же мнения: я уверен, что отпечатки пальцев повторяются. Ваш покойный отец собирал отпечатки пальцев всех людей, с которыми ему приходилось сталкиваться. Многие над этим смеялись. У него была еще отдельная красненькая книжка с отпечатками пальцев всех домашних.
— Я припоминаю, — медленно ответил Деррик. — Мне было лет пятнадцать, когда отец позвал меня в кабинет и снял отпечатки моих пальцев…
— Да, всех пяти, так же, как в полиции. В этом отношении он был фанатиком.
Сын «фанатика» вздохнул.
— Да, вы правы. Этот эпизод почти совершенно ускользнул из моей памяти. Книжку эту я с тех пор не видел.
— Она находится, вероятно, где-нибудь в вашем доме. Меня удивляет, что вы ее еще не нашли, мистер Деррик.
Посидев еще немного, Индред попрощался. Выйдя на улицу, он встретил Дика и пошел с ним дальше. На углу Дик подозвал такси.
— Ну, что новенького? Как поживает мистер Деррик? — спросил Дик.
— Он очень милый человек, еще старого закала, — ответил Индред. — Представьте себе, Стэн, я упомянул о том, что через месяц ухожу в отставку, и он сразу вызвался пожертвовать сто гиней. Мы говорили о коллекции его отца, и он даже не помнил о семейном альбоме!
— Что это за альбом?
Индред повторил свое объяснение.
— Что? — Дик не мог опомниться от удивления. — Вы помните эту книгу? Чьи в ней были отпечатки?
Индред назвал ему несколько имен.
— Мне кажется, что это все, если старик не присоединил к ним других.
Дик больше не слушал, он велел остановить машину и быстро побежал в Скотланд-Ярд.
У входа стоял Генри и курил свою неизменную трубку.
Глава шестнадцатая
С добрым утром, инспектор! — Он почтительно поклонился. — Как здесь красиво! Эта река напоминает мне море…
— Если вы кончили философствовать, Генри, — засмеялся Дик, — скажите мне, как вы очутились в Лондоне? Как здоровье мистера Корнфорта? Как поживает мисс Дейн?
Генри укоризненно взглянул на него.
— Мистер Корнфорт в постели, как всегда.
Он вряд ли будет уже гулять в коляске.
— Неужели его здоровье настолько ухудшилось? К сожалению, никто не живет вечно. Где мисс Дейн?
— Она в Лондоне. Она хочет навести справки о потерянной ею драгоценности. Это не очень ценная вещь, но дорога ей как память.
— А кто в это время ухаживает за больным?
— Три сиделки.
— Мисс Дейн вошла сюда?
— Да.
— Она попала не в то отделение, Генри, справки о потерянных вещах напротив.
— Разве? — заинтересованно спросил Генри. — Мисс Дейн, вероятно, плохо разбирается в этих вещах. Если я не ошибаюсь, она собиралась к начальнику полиции.
— Его нет в Лондоне. Она пошла к Бэрку? Из-за потерянной драгоценности?
Генри кивнул.
— Она идет своим путем, мистер Стэн, и всегда смотрит в корень вещей.
— Вы довольно хорошо выражаетесь, — заявил Дик, пристально разглядывая старого слугу. Тот не моргнул глазом.
— В молодости я был боксером, сэр. Вас удивляет такая профессия при моем телосложении? Да, да, эта профессия была лишь побочным занятием. Главным образом, я был профессором математики при одном очень знаменитом университете. В конце концов я решил, что быть боксером выгоднее, и переменил профессию. Пришлось бросить профессуру.
— Вы были чемпионом веса пера?