— Да, я был единственным человеком, победившим Диггер Билль Феррерса. В тринадцатом раунде он получил от меня К. О. и никогда не стал снова тем, кем был до тех пор.
Старик смеялся над ним? Не успел еще Дик прийти к какому-нибудь заключению, как из подъезда вышла Мэри Дейн.
— Генри рассказал вам уже об ухудшении здоровья мистера Корнфорта? — спросила она.
— Он умер? — грубо спросил в свою очередь Дик.
— Нет, конечно, он еще жив. Бедняга прикован к постели.
— А вы едете в Скотланд-Ярд, чтобы справиться о потерянной вещи?
— Не устраивайте мне на улице перекрестного допроса, мистер Стэн. Между прочим, Бэрк действительно очень милый человек.
— Я передам ему ваш комплимент!
Она задумчиво взглянула на него.
— Вы можете идти, Генри, — обратилась Мэри к старику, — я пойду с мистером Стэном чай пить. Идемте через парк, мистер Стэн.
Дик оглянулся. Генри все еще стоял на том же месте, устремив взгляд на реку.
— Без коляски он производит довольно жалкое впечатление, — с иронией заявил Дик.
— Вы сегодня в плохом настроении, или я отрываю вас от работы?
— Нет, Мэри, в данный момент вы — мое единственное занятие и моя единственная забота.
Некоторое время они шли молча.
— Как поживает привидение? — спросила Мэри.
— Неважно. Лежит в постели.
— Как вам не стыдно! Я говорю не о мистере Корнфорте.
— Я говорю о том, кто ставит ловушки.
— Бедняжка! Если бы ты знал, как я тогда волновалась!
— Откуда ты знала о ловушке, Мэри?
— Это только инстинкт, Дик. В будущем будь осторожнее…
— Постараюсь, дорогая, для тебя. Но, несмотря на это, — засмеялся Дик, — мне придется на днях отправиться прямо ко льву в пасть.
— Что это значит?
— Мистер Деррик собирается на время поселиться в своем доме и пригласил меня к себе.
— Когда ты переселишься туда?
— Завтра. Томми тоже в Лондоне?
— Нет. Я обещала ему вечером вернуться.
— И ты действительно поедешь сегодня обратно?
— Генри хочет пойти в театр, и я обещала пойти с ним. — Она переменила разговор. — Бэрк — необычайно милый человек.
— Зачем он тебе понадобился?
— Кто много спрашивает — много ошибается: Не заставляй меня лгать. Он писал мне, что хотел бы поговорить со мной о случае с гранатой в Истбэрне. Ты, вероятно, знаешь, что город назначил вознаграждение в двести фунтов?
Дик читал об этом.
Мэри сказала, что ей нужно сделать кое-какие покупки, и Дик проводил ее до одного из универсальных магазинов. Она попросила его подождать на улице, но он не послушался и, подождав немного, пошел за ней. Она поднялась на четвертый этаж, в почтовое отделение. Через стеклянную дверь Дик увидел, что она подошла к окошку с надписью "Poste restante". На ее вопрос барышня порылась в пачке писем и отрицательно покачала головой. Открыв дверь, Мэри столкнулась с Диком.
— Застал на месте преступления? А я не знала даже, что ты так любопытен! Теперь мне на самом деле нужно кое-что купить. Подожди меня здесь.
Дик подождал около получаса и хотел уже сойти вниз, но в этот момент к нему подошла барышня из почтового отделения:
— Вы — господин, сопровождающий мисс Дейн?
Он кивнул головой.
— Мы только что получили переданную по телефону телеграмму. Вы увидите мисс Дейн еще сегодня?
— Да.
Взяв телеграмму, Дик отправился на поиски Мэри. Не найдя ее, он направился к выходу.
— Вы, мистер Стэн? — остановил его портье. — Одна дама просила меня передать вам, что ее спешно вызвали домой, потому что мистер… — я не помню фамилии — очень болен.
Дик пришел в Скотланд-Ярд в очень плохом настроении.
— Вы опоздали всего лишь на два часа, — констатировал Бэрк.
— Что нужно было мисс Дейн?
— Мисс Дейн? Ах, история с бомбой! Прелестная девушка. И умна! Она была бы чудной преступницей!
— Вы думаете…
— Нет. — Бэрк говорил искренне. — До завтра, Стэн.
Глава семнадцатая
Сев за стол Дик начал писать письма. Вдруг он вспомнил о телеграмме и взглянул на адрес. Словно пораженный громом, он упал в кресло: телеграмма была отправлена на имя Мэри де Вилльер! Значит, Лорди Браун не ошибся! Дрожащими пальцами Дик вскрыл телеграмму:
«Спасибо за деньги, мисс Вилльер. Пришли очень кстати, у меня нет никаких средств. Сожалею об убийстве Брауна, но нельзя было ожидать ничего другого. Еще раз благодарю за деньги».
Телеграмма была подписана: миссис Лорди Браун.