Мэри? Это она послала деньги в Капштадт? Несомненно, Мэри Дейн находилась в ночь убийства Лорди в доме Деррика. Она была или убийцей, или свидетельницей преступления. Может быть, она нашла умирающего Брауна и он попросил ее послать деньги жене в Капштадт? Возможно, что она перевязала ему рану и при этом забыла свой несессер. Кто же убил Лорди? Неужели в этом деле были замешаны две шайки, стремившиеся завладеть кладом?
Раздался звонок телефона, и Дик снял трубку.
— Это ты, Дик? — голос Мэри дрожал от страха.
— Да, это я, Мэри, я вскрыл твою телеграмму.
— Я это знала. Телеграмма от миссис Браун, не так ли? Мне сказали на почте. Окажи мне большую услугу, Дик!
— Охотно, если это в моих силах.
— Без «если», дорогой мой, ты должен!
— В чем же дело?
— Я очень прошу тебя впустить меня ночью к себе в дом. Я приду в час. Предупреди Деррика, что ты будешь ночевать в комнате Томми. Оставайся у дверей и, когда услышишь шорох, открой. Потуши все огни. Еще одно, Дик: защищай меня так, как ты бы это делал, если бы любил меня больше всего на свете, слышишь, Дик? Миннс знает, что я приду. Обещаешь в точности исполнить мою просьбу?
— Да.
Она повесила трубку.
Миннс знал о ее приходе? Что это такое? Неужели слуга Томми тоже соучастник?
— Я получил сегодня письмо от милорда, — встретил Дика Миннс. — Он к концу недели приедет в Лондон. Вы ведь знаете, что он скоро женится…
— Знаю, — нетерпеливо ответил Дик. — Скажите, Миннс, вы знаете мисс Мэри Дейн?
— Да, — не колеблясь, ответил Миннс.
У Дика от изумления чуть не застряли слова в горле.
— Вы знаете мисс Дейн, сестру милосердия?
— Да, я знаю ее. Она раз была здесь. Ведь это та дама, которую вы однажды провожали на вокзал, не так ли?
Дик совсем забыл об этом случае.
— Вы в последнее время о ней что-нибудь слышали?
— Приходилось, сэр.
— Так вы тоже ее соучастник?
Миннс спокойно и почтительно улыбнулся.
— В некоторой степени да, сэр. Я несколько раз помогал ей исследовать соседний дом.
— Боже мой! — Дик не верил своим ушам. — Вы знали…
Этот честный, почтительный слуга одного из лордов королевства — тридцать лет на этой службе — согласился помочь шайке преступников? Это был сон!
— Мы еще поговорим об этом, Миннс. Кто знает, не провинились ли вы в чем-нибудь?
Миннс улыбнулся:
— Во всяком случае, мне раз удалось спасти вас.
Вошел Деррик.
— Вы не можете сегодня остаться у меня? Неважно, я на завтра все приготовлю, сегодня вам, пожалуй, было бы неудобно. Только вы оставьте мостик между балконами и не снимайте звонков; если что-нибудь случится, я перейду к вам.
Увидев, что Дик медлил, Деррик засмеялся:
— Вы хотите, чтобы вам не помешали, Стэн? Хорошо, снимите мост! Нет, ужинать с вами я не буду, меня ждут в клубе. На обратном пути я еще зайду к вам. Вы присутствовали при происшествии в Истбэрне? Что вы об этом думаете? Кто преступник? Нигилист?
— Я не знаком с политическими убеждениями господина Лавинского. Во всяком случае, они не мешают ему бросать бомбы.
Вальтер Деррик тихо свистнул.
— Лавинский? Так зовут преступника? Кажется, русское имя. Я пойду, Стэн, пока, всего хорошего.
После ухода Деррика Стэн решил хорошенько расспросить Миннса.
— Вы когда-нибудь жили в Южной Африке?
— Да, сэр.
— Давно?
— Я получил там должность сразу после смерти лорда Томаса. Молодой лорд еще не нуждался во мне, — медленно ответил Миннс.
— Миннс! Вы впутались там в какую-нибудь историю?
— Да, сэр. Меня обвинили в…
— В воровстве?
— Да, но я был не виноват.
— Вас осудили?
— Нет, оправдали. К счастью, вовремя нашли настоящего вора, но поймать его не удалось.
— Лорди Браун? — спросил Дик.
Миннс кивнул.
— Гм, почему вы не сказали мне, что знаете Лорди Брауна?
Миннс ничего не ответил.
— Вы знали мисс Дейн уже в Африке?
— Я знал лишь ее отца.
— Ее тогда звали мисс де Вилльер, не так ли?
— Да, сэр. Вам больше ничего не нужно?
Дик отрицательно покачал головой, и Миннс с вежливым поклоном вышел из комнаты.
Дик вспомнил о библиотеке Томми и отыскал справочник о Южной Африке.
Через несколько минут он нашел то, что ему было нужно.
«Феррерс, Д. Б. (Диггер Билль Феррерс). Чемпион веса пера Австралии и Южной Африки. Побежден в Капштадте 10 июня 1898 г. Г. де Вилльером в 13-м раунде».
Генри сказал правду! Де Вилльер! Он сам выдал свое настоящее имя: он отец Мэри!
Глава восемнадцатая