Выбрать главу

— Нет, но я оставлю у вас кое-кого из моих людей.

— Это лишнее, Стэн! Зачем подвергать людей опасности? Я сам тоже не останусь дома. Завтра вывезут мебель, а после этого я прикажу ломать дом. Он доставил мне немало хлопот! Скажите-ка, инспектор, можно мне осмотреть буфетную лорда Уильда?

— Пожалуйста! — Дик позвонил Миннсу.

— Мистер Деррик хочет осмотреть буфетную.

К величайшему удивлению Дика, Миннс побледнел как полотно.

— Да, сэр, но я хотел бы сначала привести ее в порядок.

— Что за церемонии, — ответил Деррик и хотел пойти за Миннсом, но тот остановился на пороге.

— Мне очень жаль, сэр, — обратился он к любопытному гостю, — но без разрешения лорда Томаса я никого не впускаю квартиру в его отсутствие. Я охотно показал бы вам буфетную, но в прибранном виде, чтобы не порочить доброго имени лорда Уильда.

Он закрыл за собой дверь, и Деррик остался на пороге. Лицо его покраснело от злости.

— Вот этого я никак не ожидал, — улыбнулся Дик.

— Недурно! Старик изображает из себя проповедника! Придется отказаться от удовольствия осмотреть буфетную лорда Томми.

Он с шумом захлопнул за собой дверь и вышел из дома.

Дик нашел Миннса спокойно сидящим у себя в комнате.

— В чем дело, Миннс? Буфетная тоже имеет отношение к тайне?

— В буфетной нет ничего таинственного, сэр. Мистер Деррик был очень недоволен?

— Он сказал, что у него пропал весь интерес осматривать комнату.

Лицо Миннса стало пепельно-серым.

— Жаль, — сухо ответил он.

В полночь он вошел к Дику, чтобы узнать, не нужно ли ему чего-нибудь. Сразу же после этого Дик слышал, как Миннс вернулся к себе в комнату и запер дверь. Около часу ночи Дик погасил свет у входной двери. Площадь перед ним была пуста, но он знал, что вблизи агенты Скотланд-Ярда.

— К сожалению, мы не можем наблюдать за всеми прохожими, — сказал Дику подошедший сержант. — Миннс тоже только что был здесь.

— Миннс? — удивился Стэн. — Я думал, что он уже спит. Чей это автомобиль?

— Не знаю, сэр, он уже целый час стоит здесь. Номер зарегистрирован в Сэссексе.

Ровно в час Дик услышал легкий стук и быстро распахнул дверь. Перед ним стояли два человека.

— Кто здесь? — тихо спросил Дик.

— Это я, Дик. — Мэри тяжело дышала.

— Кто с тобой?

— Друг.

— Войдите. — Спутник Мэри хромал.

— Войдите в столовую.

— Нет, Дик, ты обещал взять нас с собой. Мой друг, мистер… Джонс…

— Говори уж мистер Корнфорт, — прервал ее инспектор.

— У вас, как видно, хорошая память, мистер Стэн, — засмеялся спутник Мэри. У него был голос совершенно здорового человека.

— Прежде всего я хотел бы узнать, что здесь происходит.

— Я удивился бы, если бы вы этого не спросили, — ответил Корнфорт. — Мэри не хотела, чтобы я проводил ее сюда, но мне надоело прятаться за ее спиной. Я хочу помочь ей в минуту опасности.

— Мэри не будет подвергаться опасности, пока я в силах защищать ее. Ты хочешь, чтобы я помог тебе пробраться в соседний дом? — обратился Дик к Мэри. — Я не стану вмешиваться в это дело, Мэри. Я агент полиции и должен исполнить свой долг. В чем он в данном случае заключается — я еще не знаю. Во всяком случае, я не хочу иметь ничего общего с людьми, которые отправляются прямо ко льву в пасть.

— Это идея Генри, — взволнованно прошептала Мэри, — он не хотел, чтобы я взяла это на себя. Он боялся, чтобы Лавинский не отомстил ему, захватив меня в свои руки. Я хотела остаться в Истбэрне, но после событий последних дней это невозможно. Я не лгу, Дик. Генри хотел запереть меня, чтобы я не подвергалась опасности. В конце концов мы решили обратиться к тебе за помощью. Мистер Корнфорт останется поблизости, — умоляюще продолжала она, — ты скоро все поймешь!

— Я ничего во всем этом не понимаю, дорогая. Пойдемте наверх.

— Ты не должен оставлять нас одних, Дик!

— Идем, дорогая, я останусь с вами.

— Если теория Мэри правильна, — все кончится благополучно. Но так как мы не уверены в этом, мы не можем взять на себя такой риск, — сказал Корнфорт.

— Какой риск? — осведомился Дик.

— Пожизненное заключение для меня и долголетняя тюрьма для Мэри, — медленно ответил Корнфорт, ясно отчеканивая каждое слово.

Вдруг послышался шум подъехавшего автомобиля и голос Томми.

— Почему здесь так темно? — громко закричал он.

— Скорее, — Дик перегнулся через перила лестницы, — подымайся наверх и не шуми.

— Что-нибудь случилось? Я приехал для того, чтобы дать тебе мой адрес. Я вспомнил об этом, выходя из клуба.