Выбрать главу

— Видишь? Я почти дотягиваюсь до плиты под очагом, — гордо произнес он.

Софи сложила кучку поленьев перед решеткой так, чтобы Кальцифер мог достать хотя бы верхнее.

— Ты не должен их сжигать, пока не положишь за решетку, — предупредила она и снова направилась к двери.

На этот раз кто-то постучал в нее раньше, чем Софи до нее добралась.

Вот же неудачный день, подумала Софи. Должно быть, это капитан дальнего плавания. Она положила ладонь повернуть ручку синим вниз.

— Нет, это дверь замка, — сказал Кальцифер. — Но я не уверен…

Значит, Майкл по какой-то причине вернулся, подумала Софи, открывая дверь.

На нее злобно уставилось лицо из репы. В нос ударил запах плесени. Рука в лохмотьях, заканчивавшаяся обрубком палки, крутанулась на фоне широкого голубого неба и попыталась схватить Софи. Пугало. Оно состояло из палок и тряпок, но было живым и пыталось войти внутрь.

— Кальцифер! — закричала Софи. — Заставь замок двигаться быстрее!

Каменные блоки вокруг двери заскрипели и заскрежетали. Коричнево-зеленый верещатник понесся мимо с бешеной скоростью. Рука-палка пугала грохнула в дверь, а потом процарапала по стене, когда замок оставил его позади. Оно крутануло другой рукой и, похоже, попыталось уцепиться за каменную кладку. Оно собиралось приложить все силы, чтобы проникнуть в замок.

Софи захлопнула дверь. Вот доказательство, подумала она, того, как глупо старшему ребенку пытаться найти счастье! Это было то пугало, которого она подняла в живой изгороди по пути к замку. Она шутила с ним. А теперь, будто ее шутки вдохнули в него зловещую жизнь, оно следовало за ней весь путь сюда и пыталось схватить за лицо. Она побежала к окну посмотреть, пытается ли еще существо проникнуть в замок.

Естественно, она увидела только солнечный день в Портхэвене с дюжиной поднимающихся парусов, дюжиной мачт за крышами напротив и кучей чаек, круживших в синем небе.

— Вот в чем проблема пребывания в нескольких местах одновременно! — сказала Софи черепу на верстаке.

Затем, совершенно внезапно, она открыла для себя действительно отрицательную сторону старости. Ее сердце подпрыгнуло и немного запнулось, а потом застучало так, будто пыталось вырваться из груди. Оно болело. Софи затрясло, а колени задрожали. Она даже подумала, что, возможно, умирает. Только так она смогла заставить себя добраться до кресла возле огня. Она села там, задыхаясь и схватившись за сердце.

— Какая-то проблема? — спросил Кальцифер.

— Да. С сердцем. У двери было пугало, — задыхаясь, произнесла она.

— Какое отношение имеет пугало к твоему сердцу?

— Оно пыталось пробраться внутрь. Оно жутко напугало меня. И мое сердце… но ты не поймешь, глупый молодой демон! — выдохнула она. — У тебя нет сердца.

— Есть, — ответил Кальцифер так же гордо, как показывал руку. — Внизу, в светящейся части под поленом. И не называй меня молодым. Я на добрый миллион лет старше тебя! Могу я теперь уменьшить скорость замка?

— Только если пугало ушло, — сказала Софи. — Оно ушло?

— Не знаю. Понимаешь, оно не является плотью и кровью. Я говорил тебе, я не могу по-настоящему видеть то, что снаружи.

Софи встала и снова потащилась к двери, чувствуя себя больной. Она медленно и осторожно открыла ее. Крутые зеленые откосы, камни и фиолетовые склоны вихрем проносились мимо, вызывая головокружение, но Софи вцепилась в дверную раму и высунулась наружу посмотреть за стену на верещатник, который они оставляли позади. Пугало находилось примерно в пятидесяти ярдах. Со зловещей храбростью оно прыгало с одной вересковой кочки на другую, держа трепещущие руки-палки под углом для поддержания равновесия на склоне холма. Пока Софи смотрела, оно отстало еще больше. Двигалось оно медленно, но продолжало идти следом. Софи закрыла дверь:

— Оно всё еще там. Прыгает за нами. Давай быстрее.

— Но это расстраивает все мои расчеты, — объяснил Кальцифер. — Я намеревался обогнуть холмы и вернуться туда, где нас оставил Майкл, чтобы успеть забрать его вечером.

— Тогда двигайся вдвое быстрее и обогни холмы дважды. Пока это жуткое существо не отстанет! — сказала Софи.

— Какая суета! — проворчал Кальцифер.

Но увеличил скорость. Софи впервые по-настоящему почувствовала, как замок грохочет вокруг нее, когда сидела, забившись в кресло и думая, не умирает ли она. Она не хотела пока умирать — не раньше, чем поговорит с Мартой.

Постепенно из-за скорости всё в замке начало трястись. Бутылки звякали. Череп гремел на верстаке. Софи слышала, как вещи падают с полки в ванной и шлепаются в ванну, где всё еще отмокал серебристо-голубой костюм Хаула. Почувствовав себя немного лучше, она снова подтащилась к двери и выглянула наружу. Ветер развевал ее волосы. Земля внизу проносилась мимо. Казалось, холмы медленно кружатся, когда замок мчался среди них. Скрежет и грохот едва не оглушили ее, а дым взрывами вырывался позади. Но пугало к этому моменту стало крошечным черным пятном на далеком склоне. Когда Софи посмотрела в следующий раз, оно полностью исчезло из виду.

— Хорошо. Теперь я остановлюсь на ночь, — сказал Кальцифер. — Мне пришлось напрячь все силы.

Грохот стих. Вещи перестали качаться. Кальцифер заснул, как это делает огонь: впитавшись в поленья, пока они не стали розовыми валиками, покрытыми белым пеплом, лишь с проблеском синего и зеленого глубоко внизу.

К этому моменту Софи уже снова взбодрилась. Она пошла в ванную и выудила шесть пакетиков и бутылочку из слизистой воды в ванне. Пакетики промокли насквозь. После вчерашнего она не осмелилась оставить их в таком состоянии, поэтому положила их на пол и очень осторожно посыпала веществом из бутылки с этикеткой «ПУРГА ДЛЯ СУШКИ». Они высохли почти мгновенно. Это обнадеживало. Софи спустила воду из ванны и испробовала ПУРГУ на костюме Хаула. Он тоже высох. Он по-прежнему был в зеленых пятнах и гораздо меньше размером, чем раньше, но Софи повеселела, поскольку хоть что-то смогла сделать правильно.

Она повеселела достаточно, чтобы заняться приготовлением ужина. Собрав в кучу вокруг черепа на краю всё, что находилось на верстаке, она принялась резать лук.

— У тебя хотя бы глаза не слезятся, друг мой, — сказала она черепу. — Считай, тебе повезло.

Дверь распахнулась.

Софи от страха чуть не порезалась, подумав, что это опять пугало. Но это оказался Майкл. Он ликующе ворвался внутрь и свалил на лук буханку, пирог и коробку в бело-розовую полоску. Затем он схватил Софи за талию и затанцевал с ней по комнате.

— Всё в порядке! Всё в порядке! — радостно кричал он.

Софи подпрыгивала и спотыкалась, пытаясь увернуться от сапог Майкла.

— Тише! Тише! — выдохнула она; у нее кружилась голова, и она пыталась держать нож так, чтобы он не порезал их обоих. — Что в порядке?

— Летти любит меня! — выкрикнул Майкл, протанцевав с ней чуть ли не в ванную, а потом чуть ли не в очаг. — Она никогда даже и не видела Хаула! Всё было ошибкой!

Он закружил их обоих в центре комнаты.

— Не мог бы ты отпустить меня, пока нож не порезал одного из нас? — громко запротестовала Софи. — И, возможно, немного объяснить.

— О-о-оп-ля! — воскликнул Майкл.

Он крутанул Софи и сбросил ее в кресло, где она и села, задыхаясь.

— Прошлым вечером я пожалел, что вы не выкрасили его волосы синим! — сказал Майкл. — Теперь я не против. Когда Хаул сказал: «Летти Хаттер», — я даже хотел сам покрасить его в синий. По тому, как он говорит, видно, что он собирается бросить и эту девушку, как всех остальных, как только добьется ее любви. И когда я подумал, что это моя Летти, я… В общем, вы знаете, он сказал, есть другой парень, и я подумал, это я! Так что я помчался сегодня в Маркет Чиппинг. И всё в порядке! Должно быть, Хаул ухаживает за какой-то другой девушкой с таким же именем. Летти никогда его не видела.

— Давай проясним, — произнесла Софи, борясь с головокружением. — Мы говорим о Летти Хаттер, которая работает в кондитерской Цезари, так?