Выбрать главу

— Я знаю множество разных легенд, и я умею отличать вымысел от реальности. Именно в этом обычно лежит выгода. — Он снова перелистнул страницы дневника. — Тебя привезли сюда на корабле, и какое-то время, очевидно, ты плавал с гномами-пиратами. Но где ты был до этого?

Вик покачал головой.

— Вот тут у тебя домик, — сказал Брант, показывая на нарисованный Виком дом его отца. — Я догадываюсь, что он для тебя важен. Но он находится между изображениями пиратов и моря. Так что я думаю, ты тогда вспоминал какое-то другое место, место, где ты жил до того, как присоединился к пиратам. Где это место?

— Я не могу сказать.

— Почему?

— Это не мой секрет, — сказал Вик.

Брант ухмыльнулся.

— Ах, мой маленький художник, ты же знаешь, как я отношусь к секретам.

Вик упрямо пожал плечами.

— А что это за странные длинные орнаменты на остальных страницах? — спросил Брант. — Я бы подумал, что ты просто заскучал и водил углем безо всякого смысла, но в этих линиях заметен некий порядок и ритм, и ты, похоже, потратил на них много времени и сил.

Орнаменты? Вик посмотрел на исписанную страницу, на которую указывал Брант, и наконец все понял.

— Ты не умеешь читать, — прошептал библиотекарь. Брант покраснел, и его лицо исказилось от гнева.

— А ты хочешь сказать, что умеешь?

Вик молчал, не веря в свою удачу. Конечно, он знал, что даже до Переворота мало кто из людей учился читать и писать, за исключением тех, кто готовился в волшебники или историки. Даже капитаны кораблей изучали только основы письменного торгового языка и навигации. Вик знал, что его умение писать было редкостью.

— Я не дурак, — сердито сказал Брант. — Я знаю, что только маги умеют читать. У них есть книги заклинаний, но они совсем не похожи на эту.

Отчаянно ухватившись за возникшую у него идею, Вик выпрямился и постарался говорить как можно более низким голосом. Он изобразил всезнание и серьезность.

— А ты бы поверил, что я маг?

Брант посмотрел на него.

— Может быть. Если превратишь Сонне в лягушку.

— Я бы мог… — начал Вик, рассчитывая каким-то образом обыграть своих тюремщиков. Правда, он понятия не имел, что делать потом. После девяти дней в цепях в нижнем трюме «Дурного Ветра» он не знал даже, в каком направлении находятся Рассветные Пустоши. В руке у Сонне опять появился нож.

— Даже и не думай.

Вик вскинул руки, защищаясь.

— Я и не собирался.

Сонне кокетливо улыбнулась Бранту.

— Видишь? Я ему нравлюсь.

Брант не обратил на нее внимания.

— Если ты маг, как же ты попал в рабство?

— Я… — Вик лихорадочно соображал. Если Брант хоть ненадолго поверит ему, то это можно каким-нибудь образом обратить себе на пользу.

— Я попал в засаду. — Он кивнул, довольный своим ответом. — Да, я попал в засаду.

— Почему же ты не превратился в дым и не испарился из рабских загонов в Мысе Повешенного Эльфа?

— Потому что магия там не работает, — сказал Вик, вспоминая рассказ Миннигера по пути в гору. — Все это знают.

— Верно, — согласился Брант. — Тогда почему ты не превратил гоблинов-работорговцев в лягушек и не захватил их корабль, когда проснулся?

— Я не… ну… — Вик запутался, но ненадолго. На полках крыла Хральбомма хранилась целая серия комических рассказов про мага, написанных Латерилом Дуонденом. — Я потерял свою волшебную шляпу. — Герой Латерила обычно доставал все необходимое из своей волшебной шляпы.

— Жаль, что у тебя все еще нет шляпы, — сказал Брант. — А то бы я наверняка счел тебя ужасно страшным.

Детали, кисло вспомнил Вик поучения многих библиотекарей первого уровня. Невнимание к деталям всегда портит результат. Он вздохнул.

— Ладно, я не маг.

— Но ты считаешь себя еще и писателем, не только художником? — спросил Брант.

— Я умею писать, — сказал Вик. — И читать тоже.

Их внимание отвлек стук лошадиных копыт по каменистой почве. В руках у Сонне немедленно появились ножи, а Брант встал и положил руку на рукоять меча. На вершине холма появились два гнома и два человека, ехавшие верхом по тропе в горы. Они громко приветствовали Бранта и Сонне, и те поздоровались в ответ.

— Кто-нибудь следил за вами, Кобнер? — спросил Брант, когда люди и гномы спешились и тоже привязали своих лошадей.

— Нет, — ответил один из гномов, морщась, как будто от боли. Голос у него был хриплый и суровый. Он был ростом почти с Халекка, а в плечах, возможно, и пошире. Шрамы от ножевых ударов на его лице уходили под светлую с проседью бороду. — Хотя Булиан Тоудас чуть не лопнул от злости, узнав, что случилось с двумя его гоблинами.

Брант вложил меч в ножны.

— Вы хоть догадались ограбить их?

Все четверо кивнули.

— Ну и? — спросил он.

Кобнер покопался в кармане плаща и вынул небольшой кошелек.

— У них мало что было. Похоже, Булиан Тоудас не балует своих людей. — Он бросил кошелек Бранту.

Брант поймал кошелек, открыл его, изучил содержимое и нахмурился, но потом разделил добычу между собой и Сонне.

— Ну хоть что-то. Пока у нас есть прибыль, дела в порядке.

Кобнер кивнул в сторону Вика.

— А что там с половинчиком?

Брант поднял дневник Вика и сказал:

— Он говорит, что умеет читать.

Люди и гномы мгновенно отступили на шаг назад, выхватив оружие — мечи у людей и боевые топоры у гномов.

Вик испуганно отпустил ветку, за которую до сих пор держался. И с ужасом увидел, как торчавший в ветке нож выскочил и полетел прямо в лицо Сонне. Но девушка поймала его стремительным движением, как лягушка муху, и спокойно улыбнулась Вику.

Брант жестом остановил людей и гномов.

— Он не маг. Если бы он был магом, думаете, он до сих пор был бы здесь?