Выбрать главу

Минута тянулась очень долго, потом началась следующая. Вик нервно оглядывался назад. Мимо ворот кладбища проехала еще одна пара гоблинов-охранников. Библиотекарь вздохнул от облегчения, когда ни один из них не заглянул на кладбище.

Прошла еще минута.

Вик посматривал на склеп, начиная беспокоиться все больше. Что-нибудь могло случиться с Брантом, а они ничего и не узнали бы. В темноте могло затаиться какое-нибудь чудовище. Маленький библиотекарь принюхался, пытаясь уловить звериный запах, потом прислушался — не шуршат ли когти, не скрипят ли зубы, грызущие кость… Темнота была все такой же полной. И все равно… а вдруг они тут не одни? А что, если в склепе живет целый выводок опасных тварей? Он посмотрел на Сонне и прошептал:

— Может, нам лучше…

— Тихо! — отозвалась она. — Мы Бранта не бросим. — Она не отводила глаз от входа в склеп.

Пристыженный, Вик замолчал. Он посмотрел на деревья над головой, удостоверяясь, что никто не ползет по голым ветвям, чтобы неожиданно броситься на них сверху.

Потом из склепа появилась тень.

Привстав на стременах, Сонне подняла арбалет.

— Сонне, — тихо позвал Брант и на секунду вышел под лунный свет так, чтобы его было хорошо видно. Выглядел он недовольным. — Кто-то уже побывал в склепе. Ключа там нет. — Он подошел к своей лошади и забрал у Вика поводья.

— Ну, шансы и так были невелики, — сказал Вик, стараясь убедить скорее себя, чем Бранта. — Невозможно определить, как давно ключ оставили в склепе. А скважину ты нашел?

— Нашел, — сказал Брант. — Поэтому и хочу, чтобы ты тоже взглянул на нее.

— Я? — Вот уж чего Вику точно не хотелось… — Неужели ты думаешь, что я что-то найду, если ты…

— Слезай с лошади, — приказала Сонне. — У нас мало времени.

— Я согласен, — сказал Вик. — Именно поэтому я подумал, что…

Брант сурово взглянул на него.

— Давай же!

Вик слез с лошади, страстно желая оказаться где угодно, только не на кладбище Безмятежный Приют. Стремена были высоко от земли, так что он чуть не упал. Наконец Вик подошел вместе с Брантом ко входу в склеп.

— Мне нужна другая точка зрения, мой маленький художник, — негромко признался Брант. — Возможно, я что-то упустил. — Он отодвинул ветхий черный шелк, прикрывавший вход, и жестом поманил Вика внутрь.

17. ОХОТА ЗА ЧЕРЕПАМИ

Напуганный Вик вошел в склеп. Он даже не заметил, когда Брант снова задвинул черный занавес, но зато теперь он понял, почему из склепа не было видно света.

Брант придавил конец занавеса камнями, чтобы тот не болтался от ветерка, залетевшего вслед за ними в склеп. Из-за пазухи он достал стеклянный фонарь. Впервые за многие недели Вик почувствовал свежий запах светлячкового сока. Этот аромат внезапно вызвал в нем острую тоску по дому. Брант зажег свечу и поднял фонарь, чтобы мягкий свет охватил весь склеп.

На одно безумное мгновение Вик подумал, что, возможно, в темноте Брантом овладела какая-то тварь и вселилась в его разум, и теперь вор привел сюда Вика, чтобы ему в ухо заползла еще одна такая тварь, как делали мыслепауки в «Ползунах по позвоночнику и других кукловодах» Катела Ула. Он пугливо осмотрел склеп, опасаясь, что увидит в темноте болтающихся на шелковых нитях пауков.

Центр комнаты занимал каменный гроб. У двух стен высились полки, но что бы на них ни стояло раньше, это давным-давно исчезло. Вик решил, что там, наверное, были предметы, связанные с историей семьи, и знаки любви и дружбы. Все это теперь пропало. На полках кое-где торчали огарки восковых свечей, а пепел старых костров свидетельствовал, что здесь иногда кто-то прятался от непогоды.

Каменная крышка гроба лежала на полу, расколотая на три части. Кое-какие из резных камней пола выковыряли и использовали для огораживания костров. Гроб был пуст, и только на его краях висели обрывки грязной темно-красной ткани. Ключа, как и тела, не наблюдалось.

— Пусто? — спросил Вик.

— Да, — с раздражением ответил Брант.

— А как насчет тела? — спросил Вик. Его любопытство оживилось, а мыслепауков видно не было, так что он снова занялся загадкой.

— Целых три, и одно явно свежее. — Брант перевел луч фонаря в дальний угол склепа. Там валялись два скелета и покойник, явно пролежавший там несколько месяцев. И на всех троих — ни клочка одежды.

— А внутри гроба ты проверил? — спросил Вик.

— И очень тщательно, — ответил Брант. — Если бы там были тайники, я бы их нашел.

Вик ему поверил. Он уже убедился в том, как эффективно Брант справляется с делами.

— Покажи мне замочную скважину.

Брант перенес фонарь к дальней стене.

В глубине души Вик мечтал поскорее убраться отсюда. Он дрожал от страха, с трудом справляясь с собой. Вслед за вором Вик подошел к дальней стене. Разбитый витраж пропускал внутрь ветер и осторожные завитки любопытного тумана.

— Те, кто бывал в склепе раньше, не нашли скважину, — тихо сказал Брант. — И она не за картиной спрятана. — Он смахнул паутину, которую порвал, когда в первый раз осматривал склеп.

Сажа костров и многолетняя грязь скопились на барельефе, изображавшем профиль эльфа. Брант снял паутину, потом подцепил кинжалом край изображения. На секунду камень заскрежетал о металл, но потом картина со скрипом поползла вперед.

— Потайные петли, — сказал Брант. — Я редко встречал такую отличную работу. Если бы ты не сказал мне, что здесь должна быть скважина, я бы ее не нашел. — Он поднес фонарь ближе к маленькой дверце. — Смотри, какая дверца тонкая. Мастерская работа.