Выбрать главу

With this, Abu Ahmad raised his glass and started declaiming something that sounded like poetry:

O la Zerbitana retica!

Il parlar ch’ella mi dicia!

Per tutto lo mondo fendoto

e barra fuor casa mia.

O i Zerbitana retica

come ti volare parlare?

Se per li capelli prendoto

come ti voler conciare!

Cadalzi e pugne moscoto

quanti ti voler donare!

e cosi voler conciare

tutte le votre ginoie.

“What’s that?” asked Karim.

Tareez! Tareez!” responded Abu Ahmad. “Silence! It’s poetry. Don’t ask me what the poem means because I don’t know. My father, God rest his soul, used to declaim it when he was drinking and made me learn the whole thing by heart.”

Abu Ahmad said he usually got up early and wanted to take Karim on a morning tour of the Castle of Saint-Gilles, “so you can smell your country’s history.”

Karim’s sleep was close to sleeplessness — a restless night in which dreams intersected with the black visions of wakefulness. The pain in his stomach was worse but he didn’t get out of bed to make a cup of “white coffee,” as Abu Ahmad had suggested to him before going to his room — Karim had refused for fear of finding himself caught up once more in a web of words. He dreamed of the orange blossom essence mixed with hot water that the Lebanese call “white coffee” and whose heartbreaking smell they love to inhale. He spent the rest of the night stretched out on this bed of drowsiness and sleeplessness, listening throughout to Abu Ahmad’s footsteps thumping in his head.

The image of Imm Yahya, covered in darkness, blended with the ghostly lights that had made shadows on Gloria’s face as she received them at her apartment. Two women living in darkness, the first blind, the second afraid of the light, each embodying the memory of oblivion. The two women occupied his night. He dreamed as though awake and lay awake as though dreaming.

The pain in his stomach mixed with the pain in his soul and Hayat was there. He saw her, her head covered with a headscarf, carrying her daughter and standing at his door while the phantom of death formed halos above her. And he saw her unveiled, love spreading out from around her, her long black hair flying in the wind. He saw Hayat’s hair covering Jamal’s eyes while Hend tugged at his hand to make him go with her.

He would open his eyes and hear the man’s footfalls, then close them again and see two small sharp eyes staring into Khaled’s face — eyes with something yellow in their whites that cut through the darkness of death. He saw death coming out of the small eyes like a pale thread of vanishing light and heard shooting and saw Khaled shaken by the spasms of the soul as it left his lacerated body.

Karim had no idea what had been dream and what apparition; he woke at six in the morning to the smell of coffee spreading through his room. He opened his eyes and felt skewers of light piercing his drowsiness and saw Abu Ahmad standing in front of him holding a coffeepot.

He closed his eyes again but Abu Ahmad’s voice called him to get up because it was already six and they had to go to the castle before he set off for Beirut.

He had begun to get out of bed when he found Abu Ahmad sitting on the edge of it, pouring two cups of coffee, and saying, “There’s nothing nicer than to drink your coffee in bed in the morning!”

Karim said he’d visited the castle many times before and there was no need to climb up again this morning as he had to go back to Beirut; but Abu Ahmad insisted. “It won’t take more than two hours. I’ll show you the tombs and then we can go down together to the Mahatra quarter and I’ll show you Mamluke Tripoli, an architectural gem, though people call it Old Tripoli, which is wrong. Old Tripoli is the port — that was the city of the Banu Ammar and the crusader city — and then we can have beans for breakfast at Akar’s and I’ll take you to el-Tall.”

“Please, don’t talk to me about food!” said Karim, rubbing his stomach, which still hurt.

Abu Ahmad was as good as his word. The visit to the Castle of Saint-Gilles took no more than two hours. They’d climbed up to it by seven a.m. and at nine fifteen were shaking hands in farewell at el-Tall in front of the long-distance taxis to Beirut. The man talked the whole time; even when they were eating their breakfast beans, Abu Ahmad found a way to talk and chew simultaneously. His words were filled with the clangor of history. He spoke of the genius of Raymond de Saint-Gilles, who had built the castle to prepare the way for the taking of the city; in this he was unique in his day because castles were usually built for defense; this, however, had been built for attack. He spoke of the effaced graves and the prisons that the Ottomans had built. He pointed out the church, which had been converted in Mamluke times into a mosque. He knew the castle inch by inch, as though he’d been born there, and he knew how the crusaders had built the only residential quarter that surrounded it. He said Tripoli had been the port and the soldiers in the castle had built the Mahatra quarter to serve their needs. “Don’t believe anyone who says they’re of crusader origin and live here. They were Arab and Turkmen servants and if they have crusader blood it’s because of droit du seigneur. The Dakiz clan is the only crusader family in Tripoli because after the massacre we fled into the surrounding fields and lived in Bahsas before returning to the port. We refused to live in the Mamluke city, which was just an extension of the servants’ quarter.”

He said the restoration had been carried out in part by the Germans, in Khan el-Khayatin and Souq el-Haraj. Then the Lebanese architect Jad Thabet had completed it in Souq el-Bazarkhan, making the Mamluke city once more a gem, but the Tripolitanians didn’t love their city. He said he could think of nothing more beautiful than the mosque of Sayed Abd el-Wahed, built by Abd el-Wahed el-Maknasi in 1305, which had been a Frankish caravanserai before the latter had converted it into a mosque; or the Ajamiyeh madrasa, founded in 1365. “A wonderful city,” said Abu Ahmad. “All its quarters, not just Mahatra, bear witness to the beauty and magic of Mamluke architecture, especially the Great Mosque of Umar.”

They sat in the café in Souq el-Haraj, where they had breakfast, then made their way through the Old City, where the white restored walls were already starting to peel, until they reached the Mosque of Tinal and the Ramal cemetery. They entered the cemetery and Abu Ahmad went over to one of the tombs. He fetched water and washed it while Karim searched for but failed to find Khaled’s grave.

“Thank you, Abu Ahmad, for this lovely tour,” said Karim as they said goodbye.

Pissonyu!” said Abu Ahmad.

Karim was wondering how to respond to this insult when Abu Ahmad quickly allayed his confusion. “That’s la cerise sur le gâteau, as the French say. I’ve been keeping this expression from the crusader language for the end. It’s really ‘pas un mot.’ Now you’ll never forget our language.”

As Karim was getting into the taxi he felt a hand touch his shoulder. He turned to find Sheikh Radwan’s companion, who said he’d just happened to be passing, and asked if Karim needed anything.