Выбрать главу

  - Чёрт тебя дери, Фред, ты продал душу дьяволу! - воскликнул Альберт, когда я выложил очередное каре.

  

  Я лишь засмеялся, как мне казалось, зловещим смехом. Будто в тон мне на улице загремело.

  

  Джули то и дело поглядывала на часы. Сара уже третий раз за последние две минуты вставала и подходила к дверям в сад, проверяя, не возвращаются ли дети.

  

  - Сара, дорогая, успокойся, наши птенчики не из сахара, под дождиком не растают, - махнула рукой Элли. - И, Альберт, не смотри на меня так!

  

  - Элли правильно говорит, - я обнял Джули за талию. Та лишь нахмурилась.

  

  - Что они там делают, на этой реке? На улице почти ураган!

  

  - Может быть, пойдём, встретим их? - подала голос Нина, нервная обстановка передалась и ей.

  

  - Женщины, честное слово, вы невыносимы! - воскликнул Пол, раздавая карты. - Сегодня Родительская Суббота, дети любят этот день так же, как мы. Оуэн вчера весь вечер разучивал новые фокусы - хотел всех поразить на пикнике.

  

  Альберт поднялся, поставив стакан на свои карты.

  

  - Я, пожалуй, встречу их с зонтом.

  

  Элли фыркнула.

  

  - Ну и доиграем без тебя!

  

  Нина поднялась с дивана.

  

  - Я с тобой, Альберт.

  

  - Спасибо за чудное барбекю, Фред, - Сара уже надевала туфли. - Патрик всю прошлую неделю шмыгал носом, боюсь, как бы не разболелся вконец.

  

  Доктор Джо, тут как тут, уже помогал Саре надеть плащ.

  

  - Ребята, ну вы что, они же у нас не груднички, - жалобно протянула Элли, бросив на Альберта сердитый взгляд - испортил такую игру!

  

  - Фред, - Джули потянула меня за локоть и слабо улыбнулась, как бы извиняясь. Я всё понял и только вздохнул, положив карты на стол.

  

  В этот самый момент двери в сад с грохотом распахнулась, небо за появившейся на пороге фигурой расколола надвое молния, и почти в то же мгновение прозвучал гром.

  

  На пороге стоял Оливер Беггерс, молодой парнишка-почтальон. Синяя ветровка была насквозь мокрой из-за дождя, тёмные волосы прилипли ко лбу. Оливер тяжело дышал.

  

  Сара и Джули ахнули почти в унисон. Глаза Оливера, и без того чуть навыкате, были раскрыты от ужаса. Пытаясь преодолеть отдышку, Оливер поднял руку, указав куда-то в сторону реки, и сказал, запинаясь:

  

  - Там, в реке... мы видели, там плавали...

  

  - Что случилось?! - воскликнул Альберт, стоявший к Оливеру ближе всех.

  

  Оливер покачал головой.

  

  - Не знаю! Мы шли, вдруг увидели... - Оливер вздрогнул и мотнул головой, отгоняя ужасное видение. - Друзья побежали к реке, я - к вам...

  

  Сара пронзительно вскрикнула и рванула на улицу, чуть не сбив парня с ног. Альберт, доктор Джо и Джефферсоны выскочили за ней. Я схватил наши дождевики и, крепко сжав руку Джули в своей, побежал следом.

  

  Потом, годы спустя, я вспоминал эти моменты, как в тумане. Как я и Джули, рука об руку, бежали к реке. Помню, дождь уже хлестал во всю, небо гремело. Мы обогнали Нину Джефферсон, и она что-то крикнула нам вдогонку. Фигура Сары будто только что маячила впереди, и вдруг её стало уже не видно - так быстро она бежала. Мы неслись за ней, и ветер свистел в ушах, а наши взгляды были прикованы к реке, но невозможно было что-то разглядеть сквозь пелену дождя, даже у берега.

  

  Вдруг меня догнал Оливер, дёрнул за рукав, и произнес на одном дыхании:

  

  - Кажется, кто-то утонул.

  

  Джули взревела. Я никогда не слышал от неё таких звуков.

  

  - ФРЕД!!! - закричала она.

  

  Я отпустил её руку и прибавил в скорости. Я бежал так быстро, как мог, и обогнал Пола и Альберта. Когда я добежал до конца дороги к тропинке, которая уходила вниз к реке, то наконец-то смог увидеть, что у берега что-то происходит. Я поскользнулся на грязи, но не упал, а только пролетел оставшийся путь так стремительно, что сам не заметил, как уже очутился на песчаном берегу.