Выбрать главу

С Доком оставался только Джонни, геолог и археолог.

— Джонни, твоя работа, возможно, самая важная. — Золотистые глаза Дока были задумчивы, когда он смотрел в окно. — Покопайся в своей библиотеке, чтобы найти информацию об Идальго. А также о древней расе майя.

— Ты считаешь, док, что история с майя важна?

— Конечно, Джонни.

Зазвенел телефонный звонок.

— Это мой междугородний звонок в Англию, — догадался Док. — Они не торопятся с ответом!

Сняв трубку, он заговорил, получил ответ, затем быстро назвал модель двуствольного слоновьего ружья и номер оружия.

— Кому оно было продано? — спросил он.

Через несколько минут он получил ответ.

Док отключился. Его бронзовое лицо было непостижимо, в глазах блестели золотые отблески.

— Английская фабрика говорит, что продала это оружие правительству Идальго, — задумчиво произнес Док. — Оно было частью большой партии оружия, проданной Идальго несколько месяцев назад.

Джонни поправил очки с увеличительной линзой.

— Мы должны быть осторожны, Док, — сказал он. — Если этот наш враг будет продолжать создавать проблемы, он может попытаться испортить наш самолет.

— У меня есть план, который убережет от опасности с этой стороны, — заверил его Док.

Джонни моргнул, затем начал спрашивать, что это за план. Но он слишком медлил. Док уже вышел из кабинета.

Ухмыльнувшись, Джонни занялся своими приготовлениями. Он был абсолютно уверен в Доке Сэвидже.

Какие бы злодейские приемы ни предпринимал против них враг, Док был в состоянии с ними справиться. Уже сейчас Док, несомненно, разрабатывал план, который гарантировал бы им безопасность во время полета на юг.

План защиты их самолета будет достоин огромной изобретательности Дока.

Глава 7. ОПАСНЫЙ ПУТЬ

Дождь прекратился.

По северному берегу Лонг-Айленда полз желчный рассвет, полный тумана и пронизывающий холодным ветром. Большие ангары в аэропорту Норт-Бич, расположенном на границе с Нью-Йорком, в тумане были похожи на бледно-серые коробки с круглыми крышками. Электрические фонари тщетно пытались разогнать промозглый мрак.

На асфальте летного поля неподалеку стоял гигантский трехмоторный цельнометаллический самолет. На фюзеляже, сразу за носовым двигателем, черными буквами было выведено: "Кларк Сэвидж-младший".

Один из самолетов Дока!

Служащие аэропорта, одетые в форму, которая стала очень неопрятной из-за грязи, жира и сырости, занимались переносом ящиков из грузовика в салон большого самолета. Эти ящики были легкими, но прочными, и на каждом из них были напечатаны, как это принято в исследовательских экспедициях, слова:

Кларк Сэвидж-младший, экспедиция "Идальго".

— Что такое Идальго? — поинтересовался толстошеий механик.

— Не знаю - страна, я думаю, — ответил ему спутник-жирдяй.

Разговор был неважным, разве что он показал, какой малоизвестной страной является Идальго. А ведь центральноамериканская республика была немалых размеров.

Наконец последняя коробка оказалась в самолете. Работник аэропорта закрыл дверь самолета. Из-за туманного рассвета и влаги на стеклах невозможно было заглянуть в пилотский отсек большого трехмоторного самолета.

Механик забрался на жестяные колпаки над большими колесами и, стоя там, запустил инерционный стартер сначала одного, потом другого мотора. Все три больших радиальных двигателя взревели. Более тысячи пульсирующих лошадиных сил.

Большой самолет содрогнулся в такт гулким выхлопным трубам. Это был не особенно новый самолет, ему было около пяти лет.

Возможно, один или двое из обслуживающего персонала услышали звук другого самолета, который пролетел над головой. Может быть, взглянув вверх, они увидели, как огромная серая летучая мышь проносится сквозь туман. Но не более того, и шум его огромного, приглушенного выхлопа был едва слышен над гулом старомодного трехмоторника.

Трехмоторник уже двигался. Хвост был поднят, готовясь к взлету. Все быстрее и быстрее он мчался по асфальту. Он медленно поднялся в воздух.

Не отклоняясь ни в одну сторону, плавно набирая высоту, большой цельнометаллический самолет пролетел, наверное, милю.

Затем произошло удивительное событие.

Трехмоторный корабль, казалось, мгновенно превратился в гигантский шар раскаленного добела пламени. Затем оно превратилось в чудовищный клубок зловещего дыма. Затем оторвавшиеся фрагменты самолета и его содержимого обрушились на крыши Джексон-Хайтс, консервативного жилого пригорода Нью-Йорка.

Взрыв был настолько сильным, что в домах под ним выбило окна, а с крыш сорвало черепицу.