На пятый день вождю совсем стало плохо. Старики и женщины с детьми падали от усталости. Мужчинам тоже надо было отдохнуть. И вот урсы увидели на реке небольшой, густо поросший ивняком островок, к которому вела узкая песчаная коса. Он показался удобным и безопасным местом для длительного привала. Вождь приподнялся на своем походном ложе, какое-то время всматривался в тот островок и, наконец, распорядился двигаться к нему.
Дождя и в тот день не было. Но дальние горы затянулись черно-сизыми тучами, и слышались далекие раскаты грома. Собирался ливень. Урсы наспех начали сооружать укрытия от дождя, используя ивняк и оставшиеся шкуры.
Ливень был сильный и продолжительный. Бушевал неистовый ветер. Ночью никто не решался оставить своих пристанищ. А утром, чуть забрезжила заря, проснувшиеся урсы закричали от ужаса: вздувшаяся от ливня в горах река размыла песчаную косу, и племя оказалось отрезанным от берега. Дождь не прекращался и днем, река бушевала. И видно было, что успокоится она не скоро. Пищи не было. Все, что взяли с собой и добыли в дороге, съели. Островок был небольшой. Охотники целый день рыскали в ивняке, надеясь хоть что-нибудь поймать, но принесли с собой лишь какого-то небольшого зверька, которого отдали вождю. Не улучшилась погода и на следующий день. Рыба в бурлящей воде не ловилась. Люди голодали. Несколько дней лил дождь и бурлила река. Начали умирать измученные непосильной дорогой, холодом и голодом старики. Умирали дети. Каждый день кто-то уходил в далекую страну, и его снаряжали в путь бедно-бедно. Молодые перестали почитать старших. И Лоок удивлялся: он привык думать, что обычаи сильнее мурров, а оказалось, что голод разрушает обычаи.
Никто уже не верил, что окончатся страдания. Людьми овладело отчаяние. Стали искать виновника бед. И все обрушились на Лоока: это он предложил оставить долину, это он завел их сюда на погибель! Лоок должен ответить за то, что племя попало в беду.
Однажды в темноте к юноше подобрался Олли и горячо зашептал:
— Тебя хотят бросить в реку, чтобы она стала добрее к урсам. Я буду ночью с тобой! — И мальчик воинственно потряс луком.
Такого обычая у урсов не было — приносить человеческие жертвы, однако Лоок понял, что истощенные голодом люди готовы поступить так, как это делали алазы или далекие предки урсов. И он решил не спать всю ночь и драться до конца, если на него нападут. А смелому и преданному подростку сказал:
— Олли, ты добрый и храбрый. Когда мы вырвемся отсюда, я убью мурра и отдам тебе его сердце, и ты станешь самым сильным урсом. Спи, Олли, и не бойся за меня.
И все же мальчик лег около юноши, а рядом примостился, сопя, Мохнач. Он особенно страдал от голода, его глаза горели сухим голодным блеском, но он никого из своих не упрекал, лишь страшно проклинал рыжеволосых. В эту ночь Лоока не посмели тронуть. А река не мелела, и мелкий дождь не прекращался.
Озлобление людей достигло предела. Тогда Эрри собрала женщин и слабым голосом сказала:
— Ваши мужья и братья хотят убить Лоока. Я скоро умру, но его ни в чем не виню. Я уйду в землю наших предков свободной, меня не будут руги держать на привязи, как собаку. Это Лоок спас урсов от страшной беды. — Старуха замолчала, отдыхая. — Вы слепые, вы не видели, что из-за туч уже выглядывал Уола. Скоро прекратится дождь. — Эрри вскочила на ноги, грязная, мокрая, страшная и закричала: — Если вы убьете Лоока, я буду приходить к вам каждую ночь! Вы перестанете спать, вас покинет удача на охоте, у женщин не будет молока, они не смогут кормить детей! — И старая Эрри рухнула на землю.
Женщины были потрясены угрозой Эрри и, разъяренные, набросились на мужчин. С большим трудом вождь успокоил всех. В тот же день Эрри умерла. Урсы никогда не видели Оэла плачущим, а теперь он заплакал…
После скудных похорон Эрри Лоок подошел к берегу, думая лишь об одном — как спасти людей. Если бы его маленький мешочек с зерном мог накормить урсов, он бы нарушил завет Рогача. Но этих зерен было так мало!
Мимо острова проносились вырванные с корнем деревья. На одном большом дереве сидел заяц. Он не боялся бурной реки! И вдруг Лооку подумалось, почему бы и ему, Лооку, не попробовать добраться до берега на дереве, чтобы добыть для племени мяса?
Он передал Мохначу мешочек с чудесным зерном, затем привязал тонким ремешком топор к руке, дождался, когда совсем рядом с островом проплывало большое дерево, прыгнул к нему и, обняв его ствол, поплыл по реке. Урсы подбежали к воде, крича и размахивая руками. Когда же Лоок скрылся в бурлящих волнах, они подумали, что он добровольно принес себя в жертву реке, чтобы она стала доброй к племени Оленя.
Дерево прибило к берегу далеко за поворотом реки. Лоок совсем окоченел в осенней воде. Но, очутясь на берегу, он радостно стал прыгать, размахивая топором и крича во все горло: «Оре-ре!». Разогревшись, поднялся далеко вверх по течению, затем углубился в лес. Найдя поляну с одиноким деревом, взобрался на него и закричал, подражая реву оленя-быка.
В это время рогачи бились за первенство в стаде. Яростные, они могли проткнуть крепкими рогами любого зверя. Лоок понимал, что в одиночку справиться с оленем трудно, но не колебался: урсы умирали от голода.
В ответ на вызов Лоока раздался мощный рев вожака стада. Лоок прокричал еще раз. Послышался треск валежника, и на открытое место выскочил готовый к бою большой длинноногий олень. Не найдя противника, он побежал мимо дерева. И тут Лоок ловко прыгнул ему на спину. Ошалевший от испуга рогач бросился в чащу. Голые ветви больно хлестали урса, но он, припав к шее животного, удержался на нем. Затем сорвал с пояса остро заточенный костяной нож и ударил в горло оленя. Тот споткнулся и рухнул.
Ослабевший от голода молодой урс съел кусок теплого мяса, затем перенес добычу к реке. Утром следующего дня он срубил на берегу несколько деревьев, обрубил большие ветви, связал бревна крепкими широкими полосками, вырезанными из оленьей шкуры, насадил на сучья куски мяса и оттолкнул плот от берега, сам поплыл, держась за сук среднего бревна.
Опять холодная вода обжигала тело, но Лоока тревожило одно: как бы плот не пронесся мимо острова. К счастью, его несло прямо на остров. И вот он с силой ударился о берег. Юношу отбросило в сторону. Течение потащило охотника по реке. Лоок стал отчаянно бить руками и ногами по воде. Казалось, миг — и вода поглотит молодого урса. Но вот он почувствовал под ногами песчаное дно. Изо всех сил сопротивляясь течению, он, пошатываясь, вышел из воды и взошел на пологий берег…
Урсы с жадностью набросились на мясо. Ели сырым — не было сухого дерева, чтобы разжечь огонь. Спасение пришло тогда, когда его уже не ждали.
А на следующий день спала вода, и племя покинуло остров. Казалось, удача вновь вернулась к урсам.
Теперь, когда все племя стало считать Лоока своим спасителем, вождь не мог отказать юноше в просьбе отпустить его назад в долину, чтобы разыскать Иллу.
Олли просил Лоока взять и его с собою, но тот наотрез отказался. Путь предстоял не только трудный, но и опасный. Останется ли он сам в живых?
А тем временем в долине урсов
Шатер, куда Острый Нос втащил Иллу, поразил его: в нем было просторно, сухо и тепло. Сшитый из звериных шкур купол поддерживали высокие деревянные шесты. В блестящих плошках с жиром горели фитили. Напротив входа на возвышенном месте, устланном львиными шкурами, сидел сизоголовый вождь. Кривой нос и цепкие немигающие глаза делали его похожим на хищную птицу. На его коленях лежала сверкающая булава с шипами. Вероятно, это был жезл вождя ругов. Рядом стоял тот самый руг, который первым пришел в долину урсов, полукругом сидели на медвежьих шкурах немолодые руги, видимо, старейшины племени. Острый Нос начал объяснять ругам, что урсы собираются бежать и что этому бегству надо немедленно помешать. Старейшины молчали, ожидая решения вождя. А вождь размышлял. Почему урс явился так неожиданно и еще приволок девушку? Потому что, наверно, считает себя обиженным. Его, очевидно, не любят в племени. Поэтому он хочет с помощью ругов уничтожить соперников и стать вождем племени. Девушка — это плата за помощь. Конечно, неплохо бы отомстить урсам за поражение, но драться с ними около пещер — значило потерять многих своих воинов. А зачем? Чтобы сделать этого предателя вождем?