— Хорошо, я понимаю. — Он был самым покладистым из всех ее знакомых мужчин. — Пойдем к Вики и Фрэнку. Я хорошо разбираюсь в компьютерах. Может, смогу им помочь.
Лаура улыбнулась:
— Почему же ты ничего не сказал об этом раньше?
— Ты прекрасно это знаешь, — с улыбкой ответил он.
Они перешли через улицу. Фрэнк с девочками колдует над коматозным компьютером, штудируя учебники по программированию, доложила Вики. Все трое поднялись наверх.
Через несколько минут игры на клавишах Арт объявил, что с риёско диска стерта вся информация.
— Стерта начисто, включая операционную систему. — Он посмотрел на девочек. — У вас случайно нет приятелей с сильно развитым чувством юмора?
Обе хором ответили «нет».
— А на дискетах у вас что-нибудь записано?
Все ответили утвердительно, даже Вики, которая держала в компьютере персональную переписку и документацию.
— Ну, тогда все не так страшно. Я отформатирую ваш жесткий диск и восстановлю программную начинку.
Фрэнк выдвинул ящик и достал коробку для дискет. В ней должно было лежать множество дискет, включая необходимую для восстановления операционной системы программу. Коробка была пуста. Лаура подумала об их перевернутых вверх дном квартирах.
— А вдруг они искали совсем не ту кассету, Вики? А что-то, что должно было быть спрятано в компьютере?
Лаура вспомнила, что Каролина подробно расспрашивала ее как раз о компьютерных файлах Томлинсона.
— Какую кассету? В каком компьютере?
Лаура заколебалась, стоит ли добавлять что-нибудь к уже сорвавшимся словам. Но ведь Арт так откровенно рассказал ей о себе.
— Помнишь, я говорила, что взяла одну вещь, которая мне не принадлежит? Это была аудиокассета. В то утро Вики была вместе со мной. Ее дом тоже сегодня обыскали. В той квартире был еще и компьютер. Мы ничего не могли оттуда взять, но сегодняшние гости могли подумать иначе. Что мы сняли копии с каких-то файлов, вероятно с компрометирующей информацией, и взяли с собой.
— И они приходили сюда, чтобы забрать дискеты. И сняли копию с жесткого диска, прежде чем стереть с него информацию. — Он понимающе покачал головой. — Это гениально. Таким образом они освободили себя от необходимости выносить из дома весь компьютер.
Беки помрачнела.
— И теперь мне придется переписывать все это занудство с самого начала. Вот мутота. — На принтере лежала увесистая стопка мелко исписанных листков. Вики рассеянно просмотрела ее. — Папа, посмотри-ка. — Она протянула ему последнюю страницу.
«То, что случилось с Холлистером и Бонитой Фрэнкс, может случиться и с вами, — было на ней написано. — Не суйте нос, куда не надо».
Лаура узнала стиль послания:
— Мэгги Холлистер получила такое же письмо через несколько дней после смерти судьи.
Арт был поражен:
— Вы считаете, что люди, которые убрали Холлистера и Бониту Фрэнкс, наведались сегодня к вам домой? Это у них вы взяли кассету? Зачем? Что на ней было записано?
— Вот об этом я, пожалуй, умолчу. Я думаю, что кассета принадлежала Боните. По крайней мере, она мне так сказала.
Арт взял ее за руку:
— Мне все равно, что ты говорила мне о ФБР. Но эти люди — убийцы. Они хотят знать, кто снял копию с их файла. Когда они обнаружат, что Вики этого не делала, они продолжат поиски. И тогда…
Вики имела в виду файлы, которые хранились в «Дель Рио Фармаси», что находилась в двух шагах от их дома. Мужчины поехали в аптеку, женщины остались переживать; не лучше ли было поступить наоборот? Через несколько минут Фрэнк позвонил и сообщил, что в аптеку никто не наведывался.
Возможно, этого не произошло благодаря хорошей системе сигнализации, а может, потому, что универмаг напротив работал до полуночи, или бандиты просто проглядели аптеку, не придав ей значения. Но Фрэнк не стал на это рассчитывать. Он вызвал частную бригаду безопасности, чтобы аптека охранялась до утра, собрал наиболее важные финансовые отчеты и документы и привез их домой.