Выбрать главу

— Я испекла шоколадный торт, — произнесла Дотти. — Мы собирались только забежать и оставить его, но раз у тебя вечеринка, может, ты пригласишь нас остаться?

Лаура поцеловала ее и взяла у нее из рук торт.

— Спасибо, мамуля, но у меня нет никакой вечеринки. Все являются без приглашения. Входите, присаживайтесь. Сейчас я приготовлю кофе. И мы попробуем твоего торта.

Дотти сказала, что это замечательно, и они с Алисой двинулись через холл к гостиной. Лаура пошла за ними, рассеянно отметив, что Алиса одета в светло-коричневый широкий плащ. Как, собственно, и ее мать, — полмира носят такие плащи, — но Алиса к тому же худощавая. Однако ей нельзя было дать пятидесяти ни при каких обстоятельствах. Лаура слегка побледнела. Надеть на нее парик блондинки, темные очки, и может быть… но только может быть.

Они вошли в гостиную. Лаура представила Алису Алану и Вики.

Арт пробормотал: «Привет», глядя на свою мать с таким ледяным бешенством, что в сознании Лауры «может быть» превратилось в «да, определенно».

Лаура взяла Алису под руку, прежде чем та успела сесть.

— Почему бы вам не помочь мне приготовить кофе и порезать торт? У вас ложное представление о наших отношениях с Артом, я бы хотела, чтобы оно изменилось.

Арт начал приподниматься:

— Лаура, моя мать…

— Ну что ты, Арт, все будет отлично, — сказала Лаура, делая ему знак снова сесть. — Десять минут, и мы все проясним.

Алиса посмотрела на Арта, а затем на Дотти своим обычным ласковым взглядом.

— Я всегда интересовалась, с кем дружит мой сын. Если ты хочешь что-то сказать, то я не прочь послушать.

— Да, я очень хочу. — Лаура проводила Алису в кухню и закрыла дверь. — Я не знаю, зачем вы украли десять тысяч у Крэга Томлинсона, — сказала она любезным тоном, доставая кофе, — но уже совершенно никакой необходимости не было переводить их через мой счет и тем самым навлекать на меня столько неприятностей. Я совсем не преследую Арта. Меня интересует совершенно другой человек.

— Вот как! И как всегда, твоя мать ничего не знает. — Алиса явно не верила ей. — И как же его зовут?

— Его имя вам ничего не скажет. Кстати, где вы сейчас работаете, Алиса? В одном из отделений «Золотого Западного банка»?

— В магазине готового платья. И что значит вся эта чепуха о краже денег и работе в банке? Я думала, ты хочешь поговорить о моем сыне.

— Вы работали, по крайней мере, в двух отделениях этого банка. Вы писали об этом Фредди. Обычно я просматривала его почту и отвечала на письма, как вы знаете. — Лаура отмерила кофе и включила чайник. — У меня нет ни малейшего сомнения, что вы работали в одном из отделений «Золотого Западного банка» в середине апреля, потому что вы недостаточно разбираетесь в компьютерах, чтобы проникнуть в банковскую компьютерную систему. Если бы вы сами разбирались, вы не принудили бы Арта пойти на квартиру к Томлинсону. Вам было необходимо, чтобы он нашел пароль для входа в базу данных компьютера и сообщил вам, в каком файле содержится информация о защитных кодах счетов Томлинсона.

— Ты сумасшедшая девчонка, Лаура. Мне жаль твою мать. Я должна тебе сказать, что сейчас же пойду и предупрежу моего сына. — Алиса двинулась к двери.

— Почему вы убили Холлистера? Потому что ему было известно, что ваш муж отмывает деньги, и поэтому довел его шантажом до нервного срыва? Вы боялись, что он сделает то же самое с вашим сыном? Или он обнаружил, что ваш муж в действительности не умер, и начал шантажировать вас?

Алиса остановилась на слове «убили». Несколько секунд она стояла выпрямившись, как будто не могла решиться, уйти или остаться.

— Я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, — наконец произнесла она.

— Тогда я скажу вам по буквам. Арт Старший пишет Фредди из Нью-Мехико. Он называет себя Марион Кирби, выдавая себя за художника. В один прекрасный день Фредди напивается и все мне рассказывает о том, кто такой Кирби, и о дельце со страховкой, которое вы провернули.

Алиса очень медленно повернулась к Лауре.

— Если ты скажешь хоть одно слово об этом, ты пожалеешь. — Тон ее был неестественно веселым, она даже улыбалась. — Я не пожалею твоих детей, если придется. И держись подальше от Арта, моя дорогая. Ты недостаточно хороша для него.

Это не женщина, это смертоносный кекс с изюмом. Лаура слегка отодвинулась.

— Если я скажу хоть одно слово об этом, — ответила она насколько могла спокойно, — вы отправитесь в тюрьму. Но откровенно говоря, у меня слишком много собственных проблем, чтобы еще впутываться в чужую вендетту. В конце концов и смерть Холлистера — не великая потеря для человечества. Он и Фредди шантажировал, обманывая вместе с Бонитой Мэгги.