Выбрать главу

— Хорошо, ты не врешь. — Произнес Ди Госнир немного отстранившись. — А с кем-то другим?

Я начинала злиться и от этого немного пришла в себя. Значит, его измены с этой Амелотой это позволительно, а при одном намеке что я ему изменяю, он начинает угрожать. — А тебе не все ли равно, Энгер? — Отчетливо произнесла я.

— Элиса… — угрожающе произнес он. — Если ты пытаешься испытывать мое терпение, не нужно. Я его израсходовал, пока искал тебя по всему королевству.

Я улыбнулась. — Значит, Лиодан сдержал обещание не сообщать тебе где я, он такой милы… — я замолчала, перехватив опять ярко вспыхнувший взгляд мага.

— Нет, ни с кем у меня не было близости. Ни с кем я не спала. — Произнесла я зло. А вот интересно, что бы он делал, если бы на Земле у меня был парень, а у Элисы нет, я бы сказала правду, но здесь результат проверки его бы удивил? Я, представляя это, тихо рассмеялась. Маг, наконец, отошел от меня, это уже хорошо.

— Убирайся уже из моей, видимо, комнаты. — Повторила я свою просьбу.

— Еще один вопрос, Элиса. — Произнес маг, опять взглядывая на меня. — Как ты заставила Лиодана помочь тебе сбежать?

Я опять не сдержала нервный смешок. Хоть одна положительная мысль о своей жене ему приходила в голову? То грозится в день свадьбы, то считает меня шлюхой, то шантажисткой. Но я, опасаясь что он опять решится подойти ко мне, ответила. — Я его не заставляла. Он помог мне как друг.

— Как друг? — Повторил маг недоверчиво.

Во мне тут же взметнулась ярость. — Да, как друг, не все в вашей семье такие неприятные люди, как ты. Он очень милый и хороший парень и он мне нравится, в отличие от тебя.

— Держись от него подальше. — Холодно приказал мужчина.

— А это уже тебя не касается, — ответила я. — Могу обещать только одно, что буду держаться подальше от тебя. Ты мне противен. — Я опять начала ходить по комнате, едва удерживаясь от того, чтобы чем-нибудь не запустить в него.

— Вот и хорошо, Элиса. Постарайся не попадаться мне на глаза. — Отстраненно бросил маг, и, наконец, вышел из комнаты.

— Нашел чем напугать, видеть тебя не хочу. — Бросила я уже в закрытую дверь. Оставшись одна я повалилась лицом на кровать и все же разрыдалась.

Глава 11

Выплакавшись, я немного успокоилась, но тут же опять ощутила досаду и негодование, стоило мне вспомнить с каким остервенением Энгер Ди Госнир требовал у меня отчета о моей верности после того, как сам провел полгода с какой-то Амелотой и обо мне даже не вспоминал. Конечно, ему до сих пор наплевать на меня, подумала я, просто он опасается за свою честь и посторонние разговоры. Значит, боится что я его опозорю. В голове тут же мелькнула безумная мысль, именно так и поступить, по крайней мере я ничего не теряю, вернусь в начало в отдаленное поместье. Я ухмыльнулась, какое-то время обдумывая эту мысль, потом вспомнила его последнее напутствие держаться от него подальше. Я поднялась с кровати и опять принялась ходить по комнате из угла в угол. Значит, упрямых он любит, нет уж тут я ему не угожу, буду как самая послушная девица из благороднейшего пансиона выполнять его распоряжения, а именно держаться от него подальше. Эта мысль тут же вернула мне присутствие духа.

Теперь нужно решить как мне поскорее убраться из этого поместья. Я обошла предоставленные мне комнаты: спальня, небольшой кабинет, купальня и уборная. Выглянула в окно, до земли было метра три, но если сделать веревку, то вполне можно попробовать выбраться. Перед окном было открытое пространство, дальше начинался ухоженный сад. Изучив все, что было только возможно в своих комнатах, я искупалась со средством заранее выданным мне Баретом, и смыла с тела и волос следы маскировки. Осмотрев наряды бывшей хозяйки этого тела, которые я обнаружила в шкафу, занимавшим почти целую стену, я чуть не застонала. Знала же что так будет, видела я уже как она одевается, но в том поместье я решила эту проблему, заказав себе городскую одежду из соседнего селения. Здесь же передо мной опять был разноцветный кукольный ужас. Нет, в этом ходить я не смогу. Я закрыла шкаф и вызвав специальным звонком служанку, уселась на кровать, укутавшись до подбородка в одеяло. Почти сразу в комнату залетела молодая, со страхом взглянувшая на меня служанка. Била своих служанок что ли Элиса или девушка надеялась увидеть в этих комнатах другую?

— Чего желаете, госпожа?

Я угрюмо уставилась на нее, рассматривая наряд прислуги в столичном поместье. Да, у нас на Земле это была бы ограниченная коллекция для каких-нибудь полуделовых-полувечерних встреч. Темное платье ниже колена, прекрасный дизайн смотрится необыкновенно. Я азартно улыбнулась, в глазах девушки плеснулось едва сдерживаемое беспокойство.