Они возобновили спуск, по-прежнему используя для опоры стволы деревьев, и потом вышли к месту, означавшему новые сложности — узкому проходу между скал.
— Думаю, надо спускаться здесь, другого пути нет, — сказал Мюнс, указывая на уходивший вниз под углом в сорок пять градусов скалистый желоб шириной не более двух ярдов. Дно покрывали слои сланцевой глины, гравия и обычной грязи, что делало его скользким, как лед. Стоило там оступиться, и это превратилось бы в неуправляемый полет в неизвестность. Видимость составляла ярдов пятнадцать, не больше. Что там дальше, они не представляли.
— Или давай возвращаться и искать обход.
И снова ночь наполнил визгливый звук. Мужчины испуганно посмотрели друг на друга.
Теперь не могло быть сомнений — это голос человека.
— Пошли, — сказал Грэм, которого одолевали два чувства — лихорадочное желание узнать, кто кричит, и страх, что падение в желобе закончится либо на дне пропасти, либо в сплетении стеблей смертельной для него гледичии.
— Где моя мамочка? — снова взвизгнула Эми.
— Пожалуйста, милая, — умоляюще посмотрела на нее Бринн и приложила палец к губам. — Пожалуйста, веди себя тише.
Но переутомленная, эмоционально взвинченная девочка потеряла контроль над собой.
— Нет! — выкрикнула она. Ее лицо покраснело, из глаз и носа текло. — Не-е-ет!
— Те двое мужчин хотят сделать нам плохо, Эми. Нужно вести себя как можно тише.
— Мамочка!
Они находились на относительно ровном участке местности, густо поросшем лесом, где деревья стояли в ярде-полутора друг от друга. Они шли достаточно быстро, когда у Эми внезапно началась истерика.
— Где моя мама? Я хочу к мамочке!
С трудом заставив себя улыбнуться, Бринн опустилась на колени и взяла ребенка за плечи.
— Пожалуйста, деточка, тише. Мы же играем, помнишь? Мы не должны громко разговаривать.
— Я не хочу играть! Я хочу вернуться! Я хочу к мамуле!
Девочке было почти десять, но Бринн снова подумала, что ведет она себя как пяти-шестилетняя. Может, то была реакция на ужасные события ночи, но, скорее, результат отсталости в общем развитии.
— Пожалуйста!
— Не-е-е-ет! — Ее крик казался просто оглушительным.
— Дай мне попробовать. — Мишель присела перед Эми, отложив в сторону «копье», и протянула девочке игрушку. Эми отшвырнула ее прочь.
— Я проверю, что творится у нас за спиной, — сказала Бринн. — Если они где-то недалеко, то наверняка ее слышали.
Она пробежалась немного в обратную сторону, взобралась на небольшой холмик и стала вглядываться в окрестности.
Крики девочки звучали в ночи, как сирена.
Бринн внимательно всматривалась во мрак.
— О, нет…
Она была напугана, но не удивлена, заметив в двухстах ярдах от себя двоих мужчин, двигавшихся в их направлении. Они тоже остановились и вслушивались, пытаясь определить, откуда исходит шум.
Можно было только благодарить Бога, что именно в этот момент Эми затихла.
Мужчины еще некоторое время продолжали крутить головами, потом снова пошли и спустя мгновение скрылись за скалой.
Бринн вернулась к Мишель и Эми. Малышка, хотя и выглядела по-прежнему несчастной, перестала плакать и снова прижимала к груди своего плюшевого зверька.
— Как тебе это удалось?
Мишель пожала плечами и шепнула:
— Сказала ей, что мы идем искать ее маму. Больше ничего не пришло в голову.
Впрочем, какое это имело значение? Рано или поздно девочка узнает правду, но вот позволить ей сейчас кричать никак нельзя.
— Они идут за нами, — прошептала Бринн.
— Кто? Харт и его напарник?
Кивок в ответ.
— Но как же так вышло?
Это, конечно же, Харт.
— Логика, вывернутая наизнанку, — сказала Бринн. — Они всего в двухстах ярдах позади. Нужно идти дальше.
Они двинулись сначала в сторону хребта, пока поверхность была достаточно ровной, а потом снова взяли севернее к автомагистрали. Направление было нетрудно определить по шуму воды в реке справа, но, поднимаясь, они оказывались на все более открытой местности и потому стали перемешаться зигзагами, выискивая то дерево, то куст для укрытия. Все это отнимало слишком много времени, понимала Бринн, кожей ощущая, что Харт подбирается все ближе.
Она повела Мишель и Эми в более густой лес, продолжая идти на север. Внезапно вверху промелькнула полоса света — легковушка или грузовик на хайвее. Ярдов семьсот или того меньше. Бринн и Мишель обменялись улыбками и устремились вперед.