Не успели они ступить на землю, как перед ними вырос темнокожий человек. От неожиданности Суйодхана схватился за рукоять своего меча. Но незнакомец сжал его запястье и сказал:
— Ты царевич? Точно, царевич! На тебе богатые одежды. Зачем ты пришел к нам в гости? Здесь живут неприкасаемые. Такие как ты сюда не приходят, боясь оскверниться. Может быть, ты ищешь меня? Тебе нужен зодчий, чтобы построить дворец или целый город? Я могу это сделать, только возьми меня с собой! Я возвел им этот город, а они изгнали меня из него. Если я построю для тебя город, дай нам в нем место. Немного места, где мы могли бы жить. Это все, что нам надо. Немного места, немного внимания, немного сочувствия… Мы тоже люди, и нет нашей вины в том, что у нас темная кожа. Клянусь, я построю тебе великолепный город! Ты видел город Индрапрастху? Я построил его…, мы все построили его. В жару, в дождь, женщины и дети строили этот блистающий золотом город. Я изваял образ бога в храме…, но мне не дали открыть ему глаза. Бог остался слеп. Если я построю для тебя храм, ты пустишь меня смотреть на богов?
Карна стиснул зубы, Ашваттхама отчаянно махнул рукой. Они слышали об искусном зодчем, построившем Индрапрастху. Этот говоривший подобно безумцу человек и был знаменитым Майей. Пандавы изгнали Майю и его племя из нового города, когда они стали не нужны. Бедные люди поселились вдали от Индрапрастхи, на другом берегу Ямуны, в мрачном краю, ставшем прибежищем для обездоленных. Здесь стоял смрад, валящий с ног подобно удару палицы. Друзья разглядели во мраке ряды жалких лачуг. Кое-где виднелся огонек масляных светильников, доносились голоса и крики, в том числе шум пьяных ссор. Здесь было столько страданий, что каждый житель поселка действительно ненавидел свое существование и молился о мокше-освобождении. Сострадание Господа потрясло воображение царевича и его спутников.
— Майя! Что ты тут делаешь?
Из темноты появился старик, взял за руку и попытался увести зодчего. Но вдруг взгляд его упал на Карну. Он внимательно осмотрел панцирь Карны, а когда встретился глазами с воином, сказал:
— Он немного не в себе. Когда у Майи нет работы, то он заговаривается и становится похож на безумца. Но он не сумасшедший. Майя очень одаренный человек.
Майя также разглядел панцирь Карны и воскликнул:
— Отец! А наш доспех такой же прочный? Не стоит ли нам внести изменения?
Старик побледнел и потащил Майю за руку подальше от гостей, прежде чем он успеет сказать еще что-нибудь лишнее, не предназначенное для чужих ушей. Вокруг уже начинали обираться зеваки из числа обитателей селения. Они со смехом обсуждали Майю, ничуть не сомневаясь в его безумии.
Ашваттхама крикнул вслед исчезавшим во тьме Майе и старику:
— Что ты хотел сказать про доспех, Майя?
Зодчий обернулся и сказал в ответ:
— Мы создаем оружие, способное пробить доспехи Карны! Вы слышали про Карну? Он злейший враг Арджуны, а Арджуна — сын моего отца! Мой отец — сам Индра! Он любит меня больше, чем своего настоящего сына Арджуну, поэтому и живет со мной. Арджуне же мы собираемся подарить оружие, которым он убьет Карну! Это доставит удовольствие Пандавам, и они позволят мне открыть глаза Господу Шиве!
Индра тащил Майю прочь и голос зодчего терялся в шуме трущоб. Старый царь боялся, что Карна и его друзья пойдут за ними.
— Странно, этот старик кажется мне знакомым, — задумчиво проговорил Карна.
— Это Индра, последний царь древней династии. Знакомым он тебе показался потому, что приходится Арджуне настоящим отцом, — сказал Суйодхана своему другу.
— Тогда понятно, почему он замышляет что-то против меня, — криво улыбнувшись, ответил Карна.
В разговор вмешался Джара. Он позвал всех пройтись по поселку и посмотреть на людей, живущих здесь. Чем глубже они забирались в ад трущоб, тем более удручающе становилось у них на душе. Лишь Шакуни, молчаливо идущий позади всех, преисполнялся радости. Эти глупые люди с их Господом и другими богами облегчали ему достижение цели. Юдхиштхира предоставил Такшаке прекрасную возможность пополнить свою армию повстанцев.
«Надо известить об этом Дурджаю!» — подумал царевич Гандхары.