I saw cans of Fray Bentos do you know how that got its name?
Bruno shook his head, but leaned forward, suddenly fascinated by this
conversation. Of course the huge conscript armies would need tinned food. The
First World War in the trenches could probably not have been fought without it.
Fray Bentos is a town in Argentina that began exporting meat extract to Europe
in the 1860s, to use up the surplus meat from all the animals that were killed
for the Argentine leather trade. And pretty soon the meat trade was far bigger
than the leather.
Amazing, said Bruno. I knew you were a historian of France, but not of food.
Its how I teach my students about globalisation, said Christine. You have to
show them that history means something to their lives, and theres no easier way
than to talk about the history of food.
I wish Id had teachers like you. Our history lessons were all kings and queens
and popes and Napoleons battles, said Bruno. Id never thought of it like
this.
I agree with all that Christine says about the history, Pamela said. But
World War Two and rationing, which continued for nearly ten years after the war,
made everything worse. After depending so long on cheap imported food, Britain
was nearly starved by the German submarine campaign. People were limited to one
egg a week, and hardly any meat or bacon or imported fruits. Even the tradition
of better cooking in restaurants nearly died because there was a very low limit
on how much they could charge for a meal. It took a generation to recover and to
get people travelling again and enjoying foreign food, and to have the money to
go to restaurants and buy cookbooks. She lifted the dark bottle off the tray.
And now I want you to try this as your digestif instead of cognac. Its a
Scotch malt whisky, which is to ordinary whisky what a great chateau wine is to
vin ordinaire. This one is called Lagavullin, and it comes from the island where
my grandmother was born, so it has a taste of peat and the sea.
You sip it like cognac?
My father brought me up to sniff it first, a really long sniff, then to take
the tiniest sip and roll it around your mouth until it evaporates, and then take
a deep breath through your mouth so you feel the flavour all down your throat.
Then you take a proper sip.
It feels warm all the way down, said Bruno, after taking his deep breath.
Thats very good indeed, he said, after a long sip. A most unusual smoky
taste, but a very satisfying digestif after a wonderful meal and a great
conversation. I feel that Ive learned a lot. Thank you both.
He raised his glass to them, trying to decide which of the two he found the most
attractive. He knew that theyd been teasing a little throughout the evening,
and he might try some teasing in return.
So let me sum up, he said, by asking whether Ive really had English cuisine
this evening? Pamela looked slightly disconcerted. Ive had Scotch malt whisky
and Scotch salmon, wine from Cornwall, French beef and French kidney, French
salad and vegetables and strawberries, and French-style champagne that was made
in England. The only wholly English part of this meal was the cheese. And it was
all wonderfully cooked by an Englishwoman with the very good taste to live in
the Périgord.
CHAPTER
20
With the taste of the whisky still lingering pleasantly in his mouth, Bruno
cruised to the end of Pamelas drive. He stopped on the brow of a hill where the
signal would be better, took out his mobile and checked the time. Just after ten
thirty. Not too late. He called Jean-Luc, a brawny man who was a strong
supporter of the rugby club and his best friend among the local cops. A womans
voice answered.
Francine, its Bruno. Are they out tonight?
Hi, Bruno. Youd better take care. Capitaine Duroc has the boys out just about
every night these days. The bastard wants to break the record for drunk-driving
arrests. Hold on, Ill get Jean-Luc.
Out drinking again, Bruno? said his friend, his voice a little blurred with
wine. You ought to set a better example. Yes, the bastard sent the lads out
again. He had me and Vorin on the Périgueux road last night, and he took the
road junction that goes off to Les Eyzies with young Françoise. I think he
might be a bit sweet on her but she cant stand the sod. Neither can any of us.
Hes got us on alternate night shifts and were all getting fed up with him. I
tell you what. Young Jacques is out on patrol tonight. Ill call him and see
where hes stationed and call you back.
Bruno waited and let his thoughts linger on the two women with whom hed spent
the evening. Christine was conventionally pretty, a dark-eyed brunette of the
kind he always liked, and her liveliness and quick intelligence made her seem
somehow familiar. Aside from her accent, she could almost be French. But Pamela
was different, handsome rather than pretty, and with that wide and graceful
stride of hers and her upright posture and strong nose, she could only be
English. There was something rather splendid about her, though, he reflected.
Serene and self-confident, she was a woman out of the ordinary, and a very fine
cook. Now what should he cook for them? They had probably had more than enough
Périgord cuisine, and he certainly had, so he could forget the touraine soup and
the foie gras, and the various ways with duck, but he still had some truffles
stored in oil so a risotto with truffles and mushrooms would be interesting. The
two women would be standing gracefully at the counter in his kitchen while he
stirred it, and
His phone rang, jolting him out of his reverie. Bruno, its Jean-Luc. I rang
Jacques and hes on the bridge. He said Duroc has gone out to the junction at
Les Eyzies again. Apparently he found good pickings there. Where are you? Up
near the cave? Well, you could come back by the bridge and give a wave to
Jacques as you pass, he knows your car. Or you could go around by the water
tower and have a clear run home. Is it just you or are some of the rest of the
lads out tonight?
Just me, Jean-Luc, and thanks. I owe you a beer.
He took the long way home, down to the narrow bridge and up the ridge to the
water tower, smiling grimly at all the things about St Denis that Duroc would
never know, and wondering if the man would ever learn that the rules were rather
different in rural France. It was interesting to hear that he had his eye on
young Françoise, a plumpish blonde from Alsace with a sweet face and generous
hips, who was said to have a small tattoo on her rump. It was listed in her
personal file as an identifying mark, according to Jean-Luc. There were a series
of private bets among the other gendarmes over what it might be; a spider or a
cross, a heart or a boyfriends name. Brunos bet was a cockerel, the symbol of
France. Nobody had yet claimed the prize and Bruno hoped it would not be Duroc
who succeeded in uncovering Françoise and her secret, although perhaps an affair
was just what Duroc needed. But the man went so carefully by the book that he