Выбрать главу

Я не оставляю сообщение.

Она может и родила меня, но у меня никогда не было мамы, или любви и привязанности, которые, как я теперь знаю, необходимы ребенку.

Но раньше я не знала ничего подобного.

Ты не скучаешь за тем, чего у тебя никогда не было. У меня не было ничего.

До тех пор, пока мне не исполнилось десять, и в дверях появился человек, сообщивший мне новости. Ну, для меня это было новостью.

У меня была сестра — Рэйвен.

Мужчина, который пришел, чтобы поделиться этой информацией, был Меро Малкари, кровный брат Роланда, отца мальчиков. Он считался погибшим в ночь, когда на семью Брейшо напали восемнадцать лет назад, а Роланд предпочел спасти друзей вместо родного брата.

Меро был больным человеком, и в день, когда он осмелился заявиться в имение Грейвенов, врагов его семьи, он вошел с ухмылкой, высоко поднятой головой, готовый к обмену.

Я никогда не забуду этого.

Кусты дрожат, и я приостанавливаюсь, откидывая голову назад, чтобы посмотреть на верхушку стены.

Темно-зеленые листья покрывают массивные камни, оплетают их сверху, чтобы скрыть толстую металлическую проволоку с шипами под ними, но они не шуршат.

Сегодня нет ветра.

Улыбка прорывается на мое лицо, и я вскакиваю на ноги, обещая новым лилиям вернуться и подарить им дом рядом с девочкой, давшей им жизнь.

Я вытираю руки о прохладную траву, заглядываю в маленькую раздвижную дверь, чтобы убедиться, что тень замка все еще видна под ней. То есть она заперта, как обычно. Я заперта внутри.

Подхожу к стене, дважды тяну за щетку и жду.

Проходит мгновение, но потом она опять дергается.

У меня вырывается тихий смех, когда я наклоняюсь вперед, протягивая руку внутрь колючих кустов. Тянусь так далеко, как только могу, и наталкиваюсь на мягкие пальцы. Я опускаю голову вниз, заглядываю в крошечное отверстие, и вижу его глаза в маленькой дырочке, которую он проделал. Остальная часть его лица скрыта за кирпичами, отделяющими меня от внешнего мира.

— Ты вернулся! — Я улыбаюсь, хотя он этого не видит. — И как раз вовремя. Уже почти полдень, скоро пролетит птица.

А может, и видит, потому что я замечаю страх и печаль, затуманивающие его глаза.

— В чем дело?

— Сегодня я не смогу наблюдать с тобой за полетом стервятника.

Мой восторг исчезает, и вместе с ним поникают мои плечи.

— Почему?

Он не сразу отвечает.

— Там мужчина. Он пришел за тобой.

— Мужчина… Какой мужчина?

На секунду он отводит взгляд, но вновь возвращает его, и в нем больше нет грусти.

— Увидишь. Он уже в пути, и с ним твой отец.

Мои глаза расширяются.

— Сейчас?

— Сейчас. — Напряжение затягивает его глаза, и он вздыхает. — Будь храброй. Делай, что он говорит, и все будет хорошо.

— Ты пугаешь меня.

Он наклоняет голову и шепчет:

— Все будет хорошо, Садовница. Я не знаю, хороший ли он человек, но если ты будешь слушать, я знаю, что он постарается им стать.

— Что ты имеешь в виду, почему я должна слушать? Никому не разрешено говорить со мной.

— Они идут! — шипит он. — Не могу дождаться, когда увижу тебя.

— Как увидишь?

— Скоро я буду с тобой, — поспешно добавляет он.

Что-то расцветает в моей груди, моя рука погружается глубже в плющ.

— Обещаешь? — шепчу я.

— Я обещаю тебе. Однажды мы с тобой будем вместе навсегда, что бы ни было.

Издалека доносятся голоса.

— Иди! — снова шипит он.

Я быстро оглядываюсь и, когда поворачиваюсь обратно, мой единственный друг, что у меня когда-либо был, но которого я никогда не видела, уже исчез.

Вскочив, я бросаюсь обратно к клумбе, но дверь распахивается, как только я до нее добегаю. Я вскакиваю на ноги и опускаю голову. В поле зрения появляются блестящие туфли моего отца и еще одна пара рядом с ними.

— Глаза.

Я поднимаю глаза, заставляя себя не смотреть на человека справа от отца, но тут отец отходит в сторону. Внезапно этот человек оказывается передо мной.