- Вы уже закончили, Барт? - спросила она. - Поговорили со Стивом?
- Ага-а... - С невозмутимым лицом Барт поднес спичку к сигарете и искоса глянул на Алисию. - Поговорили малость.
- Вы не просто поговорили, - предположила она. - Вы, вероятно, поссорились, я знаю Стива. Он болезненно ревнив. Он не может видеть, как я разговариваю с другими мужчинами
- Может, у него были на то причины, - пожал плечами Барт
Она предпочла не услышать этого. Наступило молчание. Она беззастенчиво оглядела каждый дюйм его крепкого мускулистого тела.
- Вы так похожи на своею брата, - сказала она внезапно осипшим голосом
- Да. Мы, конечно, были похожи друг на друга, - согласился он.
- Я полагаю, до вас дошли всякие слухи. - На ее лицо набежало темное облачко - Говорят, будто я была влюблена в Пита Хуже всего, что Стив так думает. Вы с ним говорили, Барт, так что, думаю, поняли, что это за человек властный и жестокий Вы знаете, как он меня назвал, когда я попросила его сделать Пита управляющим? Он сказал, что я - сбрендившая от любви дура! Он потащил меня к зеркалу и заставил взглянуть на себя, твердил, что я пытаюсь повернуть время вспять. - Она подняла глаза к нему. - Разве я... разве я похожа на женщину, которая... которая боится постареть?
Ему не хватило духу сказать правду.
- Нет. Черт! Вы проживете еще много лет, прежде чем постареете.
- Может, вы и в самом деле так думаете, - вздохнула она. - А, может, вы просто добрый человек
От необходимости и дальше вести этот дурацкий разговор его спасло внезапное появление мужа Алисии. Уотлинг примчался галопом и едва остановил гнедого в нескольких шагах от скалы. Барт бросил быстрый взгляд на лицо ранчера - и поспешил соскочить на землю. Глаза Уотлинга были налиты кровью от ярости, зубы оскалены.
- Так я и думал! - он едва дышал. - Я знал, что ты будешь искать ее!
- Ох, Стив. - женщина зевнула, изображая скуку. - Ты смешон. Я остановилась тут передохнуть, а Барт чисто случайно проезжал мимо.
- "Барт" - вот как! - взъярился Уотлинг - Так ты уже зовешь его по имени! Немного времени понадобилось, а?..
- Леди просто приветлива, Уотлинг, - спокойно сказал Барт - Не стоит кипятиться, не разобравшись
- Это моя жена! - процедил Уотлинг, медленно слезая с коня - Она думает, что все еще такая красавица, как когда я на ней женился. Она выискивает других мужчин - все время! Ты что думаешь, Конниган, ты - первый?
- Успокойся, - нахмурился Барт. - Не годится мужчине так говорить о своей жене чужому человеку.
Уотлинг сжал кулаки и двинулся на него Барт сохранял невозмутимый вид, но глаза его внимательно следили за высоким ранчером, ожидая первого враждебного движения. Тот остановился в нескольких футах от него и сказал:
- Похоже, придется обойтись с тобой, как со всеми остальными, Конниган! Нет, револьвер я на тебя не подниму. Это будет слишком быстро! Тебе нужен урок - такой, чтоб ты надолго запомнил!
- Стив, прекрати! - Женщина вскочила, она стояла на верхушке скалы, широко расставив ноги, размахивая плетью. Глаза ее пылали от гнева. - Ты не можешь драться с каждым мужчиной, который мне встретится!
- Испугалась за него, да? - презрительно усмехнулся Уотлинг. - Испугалась, что я малость подпорчу смазливую физиономию этого омбре? Ну что ж, смотри внимательно, Алисия! Я хочу, чтоб ты ничего не пропустила!
- Не советую, Уотлинг, - угрожающе проговорил Барт. - Ты думаешь, что ты крупнее меня, - но ты ошалел от бешенства, а я - нет.
- Думаешь, это тебе поможет, ты - огрызнулся Уотлинг. - Ладно! Посмотрим!
Он рванулся вперед, и злобно ударил справа. Достигни этот удар цели, драка на том бы и кончилась. Но Барт нырнул ему под руку, и Уотлинг, увлекаемый инерцией, наткнулся на него и упал на его согнутую спину. Барт выпрямился - и Уотлинг отлетел, грохнувшись лицом в прибрежный песок. Барт резко повернулся и слегка присел в ожидании.
Уотлинг с трудом поднялся на ноги, выплевывая песок и бормоча проклятия. Его второй бросок был столь же безуспешен, как и первый. На этот раз он ринулся вперед, опустив голову, целясь Барту в корпус. Барт отступил в сторону и, когда Уотлинг пролетал мимо него, ударил его в голову. Кулак угодил в ухо, ранчер повалился набок и покатился по траве.
- Не вставай, - резко посоветовал Барт.
- Пошел к черту! - ответил, задыхаясь, Уотлинг и поднялся на колени. - Ты 6 хотел, чтоб я от тебя отстал? Ты хочешь сделать из меня дурака - когда моя жена тобой любуется?!
Он выпрямился, рванулся вперед и резко ударил сапогом. Багровая пелена боли заволокла глаза Барта. Удар ранчера пришелся прямо по голени, от боли у него перехватило дыхание. Уотлинг ударил справа, потом слева. Барт уклонился от первого удара, но был недостаточно быстр, чтобы избежать второго. Кулак скользнул по челюсти, так что у Уотлинга содралась кожа на костяшках, а Барт повернулся и зашатался. Ранчер бросился на него, спеша использовать преимущество.
Выпрямившись, Барт подпустил противника поближе, а потом нанес жестокий удар слева в незащищенный живот, так что Уотлинг сложился вдвое и застонал. Женщина на скале схватилась за горло и отвернулась. Барт отступил на шаг, опустил правый кулак до колена, а потом нанес снизу вверх жестокий апперкот. Боль от удара сотрясла его руку до самого плеча. Голова Уотлинга отдернулась назад. Он отлетел на два ярда и упал, скорчившись. Барт схватил его за шейный платок и рванул кверху.
- Можете отвезти его обратно на ранчо, - сказал он женщине. - Мне он больше не нужен.
Он пнул ранчера ногой в зад, тот свалился в воду. Барт постоял, восстанавливая дыхание и наблюдая, как его грузный противник барахтается на мелководье. А потом, и не взглянув на женщину, он вскочил на коня и направил его через ручей. Алисия Уотлинг спустилась со скалы и остановилась возле своей вороной, держась за луку седла и провожая взглядом широкоплечего всадника, пересекавшего ручей. Изрыгая в бессильной злобе ругательства, Уотлинг выбрался из воды и растянулся на земле, испепеляя глазами жену.