Выбрать главу

— Вы занимаетесь?

— Простите?

— Тренироваться любите? — Патти пыталась завести разговор на тему, которая позволила бы объяснить, почему она одета таким образом, но с раздражением поняла, что ее слова можно понять превратно.

— Только не в Сити-холле, — сказал он с ноткой досады.

Она не могла не почувствовать разочарования. Этот пижон в сером фланелевом костюме просто зануда. Должно быть, ее гормоны совсем свихнулись, если реагируют на такое…

«Пижон» выглядел таким высокомерным и церемонным, что Патти захотелось подразнить его.

— Вы уверены, что не хотите оказаться рядом? Мы могли бы заняться ритмической гимнастикой…

— Я ценю ваше предложение, но…

— Хоп! — В порыве озорства она поймала его протянутую руку и, вместо того чтобы позволить «пижону» поднять себя, резко дернула.

Тот пытался сопротивляться, но натертый пол и неожиданность нападения сделали свое дело. Он поскользнулся, ахнул, полетел вниз и едва не раздавил ее.

Так Патти узнала то, что скрывалось за, вернее под, прекрасно сшитым дорогим костюмом. Там был мужчина из плоти и крови, длиннорукий, длинноногий, мускулистый и вспыльчивый.

Его губы оказались в каком-нибудь дюйме от ее рта. Воздух между ними дрожал, и на одно безумное мгновение Патти показалось, что ее собираются поцеловать. Однако в этих странных, меняющих цвет глазах мелькнуло что-то похожее на страх, а затем — на гнев.

— Едва ли это подходящее место для любовного свидания, — бросил он.

— Люди слишком заботятся о том, чтобы вести себя прилично, — парировала Патти. — Почему бы слегка не расслабиться?

Мужчина поднялся и стал отряхивать брюки.

— Собираетесь просидеть здесь весь вечер? Кажется, несколько минут назад вы куда-то безбожно опаздывали.

— Ох! Черт побери! — Патти вскочила. Исповедуемая ею непосредственность отнюдь не способствовала соблюдению заранее составленного графика, а близость притягательного мужчины — и подавно. — Мне пора. Может, как-нибудь потренируемся? Я веду группу, в…

— Спасибо, я уже хожу в теннисный клуб. — Он бросил прощальный взгляд на ее крепкий зад и едва прикрытые бедра. — Однако не ношу в Сити-холле белые шорты. Уважение к приличиям — далеко не всегда порок.

С этими словами он ушел, оставив Патти дымиться от злости. Задавала чертов! Она вихрем ворвалась в женский туалет, стащила с себя трико, заменила его белыми брюками с ручной вышивкой и топом в мексиканском стиле.

Что Патти ненавидела, так это конформизм. Достаточно она от него натерпелась. Даже сейчас ее бросало в дрожь при воспоминании о школьной форме, о даром потраченных часах на уроках этикета, о раздражении на лице отца, когда она смела не соглашаться с ним.

О Господи, о чем она думала, пытаясь сообщить этому надутому индюку, где она работает? Конечно, сложен он как Аполлон, но самомнение у него как у… у… президента корпорации, решила девушка, выбрав самую оскорбительную метафору, из всех, которые знала.

Через несколько минут расчесав, длинные темные волосы и наложив косметику, — Патти вернулась в вестибюль, где ее ждала Айрин Рамирес.

Навстречу стремглав неслась трехлетняя Дженнифер.

— Хай, Патти!

Патти обняла дочку соседки и повернулась к Айрин:

— Я успела!

— Вижу — улыбнулась Айрин — Я знаю, Патти, ты не нарочно опаздываешь — просто у тебя такая привычка. Как ни странно, сегодня ты вовремя. А теперь выгляни наружу.

Патти повернула голову в сторону двойных дверей Сити-холла. Вдоль ступенек стояло полдюжины людей с плакатами, которые гласили: «Покер — да, лицо покериста[1]— нет!» и «Пора! Покер в Ситрес-Гроуве!»,

— Пошли. — Дженнифер взяла ее за руку и все трое вошли в зал заседаний совета.

Они сели посреди группы сторонников разрешения открыть в городе залы для игры в покер. Патти с облегчением заметила, что этот вопрос стоял в повестке дня первым. Хвала небесам, им не придется торчать здесь до полуночи. Завтра ей надо рано встать, чтобы успеть на отбор участников очередного игрового шоу.

— А вот и вице-мэр Грин, о котором я тебе говорила — прошептала Айрин — Он будет нашим главным противником.

Патти посмотрела туда, куда указывал палец, и не поверила своим глазам. Человек из, коридора….

Так вот это кто — вице-мэр Грин! Что ж чопорность полагается ему по штату. И все же что за мужчина!

Даже на расстоянии он излучал силу и уверенность в себе — те самые качества, которые привлекают большинство женщин. Но Патти это заставило насторожиться. Во время их короткой встречи она почувствовала еще кое-что намек на беззащитность и нежность…

вернуться

1

Бесстрастное лицо. — Здесь и далее прим. пер.