Выбрать главу

Она начала читать лекцию. Ни по голосу, ни по манерам не было видно, что Джулия нервничает и злится. Ее лицо было чуть бледнее, чем обычно. И еще она упорно не смотрела на третий ряд, в сторону Чарльза Спенсера.

Мучительно долго тянулось время. Джулии безумно хотелось взглянуть на часы, но она не могла себе позволить подобной роскоши. Когда прозвучал звонок, все студенты вздохнули с облегчением. Они подсознательно чувствовали напряжение своей преподавательницы.

Джулия забрала портфель и вышла в коридор. Она шагала, гордо подняв голову и глядя прямо перед собой. Студенты бросались врассыпную, уступая ей дорогу. Один юноша-первокурсник, который еще не был знаком с суровым нравом мисс Престон, позволил себе рассмеяться слишком громко, но она так на него посмотрела, что улыбка мгновенно стерлась с его губ.

— Мистер Дженкинс! — Она вошла в кабинет декана и кинула многострадальный портфель на стул. — Я хотела бы с вами поговорить!

Согбенный седой старичок в круглых очечках, которые он носил лишь для проформы, посмотрел поверх них на Джулию и устроился поудобнее в кожаном кресле с высокой спинкой.

— Слушаю вас, дитя мое.

Все, кто видел мистера Дженкинса в первый раз, думали, что этот старик божий одуванчик. Он всегда улыбался, добродушно похихикивал, забавно потирал ладошки. На лекциях его парило веселье. Мистер Дженкинс был мастер пошутить. И лишь на зачетах и экзаменах выяснялась его подлинная сущность. Студенты, считавшие, что этот преподаватель уж точно не будет зверствовать, бывали крайне удивлены, когда он начинал их спрашивать по всей строгости. Как правило, из ста человек незачет получали не меньше шестидесяти.

Джулия была его истиной ученицей. От него ей передалась не только любовь к своему предмету, требовательность к студентам, но и весьма вредный характер. Впрочем, последним она, кажется, обладала еще с рождения.

— Кто такой Чарльз Спенсер и что он делал на моей лекции? — без предисловий начала она.

Мистер Дженкинс потер ладошки, поправил очки и с робкой улыбкой, которая, впрочем, могла обмануть кого угодно, но только не Джулию, спросил:

— Могу я для начала узнать, в чем дело?

— Можете, — кивнула она.

Ее глаза все еще метали молнии. Джулии пришлось сделать глубокий вдох, прежде чем она продолжила:

— Я предпочитаю видеть на своих лекциях только тех людей, что получают в этих стенах образование. Бродяг и праздношатающихся мне не надо!

— Разве он вас отвлекал? — еще более удивленно проговорил старик.

Она посмотрела сверху вниз на его лысину, на седые волосы, которые торчали из его ушей, и на морщинистую шею. Многие говорили, что мистер Дженкинс дышит на ладан. Однако такие разговоры ходили в течение последних десяти лет. Джулия считала, что декан, возможно, еще и ее переживет.

— Дело в том, — начала она, — что я не выношу присутствия посторонних. Кто этот человек?

— Но он ведь предъявил вам мою записку? — продолжал разыгрывать непонимание мистер Дженкинс, хотя видел, что Джулию лихорадит от злости.

— Да, предъявил.

— Тогда в чем же проблема?

Джулия оперлась ладонями о стол и наклонилась к мистеру Дженкинсу.

— Я знаю этого человека! Он обманщик и мошенник! Как, вы думаете, я могу реагировать на его появление в моей аудитории?

Мистер Дженкинс вдруг перестал наивно хлопать ресницами и посерьезнел. Его лицо приобрело то суровое выражение, которое появлялось во время экзаменов.

— Мисс Престон, вы ни с кем не путаете Чарльза Спенсера?

— Разве только с его тезкой Чарли Чаплиной, — язвительно произнесла Джулия.

— Но я могу сделать лишь такой вывод из всего, что вы мне сказали, — развел руками старик. — Вы назвали мистера Спенсера бродягой, кажется? А именно так называли персонажа Чарли Чаплина.

— Мистер Дженкинс! — выдохнула она. — Я когда-нибудь вам лгала?

— Нет, но я не обвиняю вас во лжи. Вы просто можете заблуждаться. Мистер Спенсер — очень хороший человек. Он получает дополнительное образование, и я разрешил ему посещать лекции на правах вольного слушателя. Мои решения, как вы, мисс Престон, знаете, не оспариваются.

Их взгляды скрестились, как шпаги. Никто не желал первым признавать поражение или же делать еще один выпад. Джулия понимала, что мистер Дженкинс не уступит ей. Это означало, что у нее появилась маленькая проблемка в лице нахального блондина.

— Он ваш хороший знакомый? — спросила она.

Декан факультета раздраженно снял очки, протер их и водрузил обратно на нос. По всему было видно, что этот разговор ему порядком надоел.

— Вот что, мисс Престон… Я не знаю, что вы там не поделили с Чарльзом, но я действительно очень хорошо его знаю. Или вы думаете, что любому человеку с улицы достаточно прийти ко мне и попросить разрешения стать вольным слушателем, как я тут же с радостью соглашусь? И я вообще не понимаю, какие у вас могут быть претензии к мистеру Спенсеру. Если бы вы знали…

На этом их прервали. Раздался стук, и дверь отворилась. В кабинет вошел герой беседы собственной персоной. Он смерил внимательным взглядом Джулию и прошел мимо нее, чтобы поздороваться с мистером Дженкинсом. Они чуть ли не расцеловали друг друга, из чего Джулия сделала вывод, что эти двое действительно старые друзья.

Плохо дело, подумала она. Похоже, Спенсер пудрит мозги нашему старику. Что же нужно этому проходимцу? Неужто наследство? Впрочем, у Дженкинса пятеро внуков. Отобрать у них причитающееся будет довольно сложно. Однако если уж этот тип не гнушается мелким воровством, почему он не может решить сыграть по-крупному?

— Извините, что не зашел перед лекцией, — сказал Чарльз. — Застрял в пробке и опоздал немного. Впрочем, это никому не помешало.

После этих слов он повернулся к Джулии и насмешливо на нее посмотрел. По ее позвоночнику побежали мурашки: расскажет Спенсер и о ее опоздании или нет?

Однако тот промолчал. Мистер Дженкинс откашлялся и произнес:

— Чарльз, вы ведь знакомы с мисс Престон?

— Да, на сегодняшней лекции мы и познакомились.

Брови старика поползли вверх.

— Но разве вы не знали друг друга до этого?

Чарльз недоуменно покачал головой.

— Не имел чести знать мисс Престон до сего дня.

— Отнюдь нет, — сладким голосом проговорила Джулия. — Вы, наверное, просто не помните. Пару дней назад вы заходили в мой магазин.

По его глазам она видела, что Чарльз ее прекрасно помнит. Однако признаваться он не собирался.

— Магазин? Знаете, я часто хожу в магазины и обычно не обращаю внимания на продавцов.

Джулия открыла было рот, чтобы ответной репликой убить Чарльза наповал, но ей не дал этого сделать мистер Дженкинс. Он похлопал ладонью по крышке стола, призывая к вниманию.

— Мисс Престон, у вас ко мне есть еще вопросы?

Она смерила его тяжелым взглядом.

— Нет. Уже нет.

— Тогда можете идти. — Старик тепло улыбнулся Чарльзу. — Не хотите составить мне компанию и выпить по чашечке кофе?

— С превеликим удовольствием. — Чарльз помог мистеру Дженкинсу подняться и подал его трость.

— Как поживает ваш батюшка?

— Его замучила подагра, к сожалению.

— Болезнь аристократов! — произнес мистер Дженкинс и уставился на Джулию. — Вы еще здесь? Вам что-то нужно?

Она едва сдержалась, чтобы не нагрубить. Однако здравый смысл взял верх над эмоциями. Джулия забрала портфель, развернулась и вышла из кабинета. Она с удовольствием осталась бы там или присоединилась бы к ним в столовой и послушала, о чем разговаривает декан со Спенсером, но не могла найти подходящего предлога.

— Я выясню, кто ты такой, — ворчала Джулия, садясь в машину. — Всенепременно выясню! Ишь чего вздумал — ходить на мои лекции!

Она завела мотор и вырулила на дорогу. Все полчаса до дома Джулия строила планы мести. Однако в голову ничего дельного не приходило. Если бы Спенсер был обычным студентом, она бы с удовольствием «завалила» его на экзамене. А так ей ничего другого не оставалось, как скрипеть зубами от ярости, когда она вспоминала его наглую ухмылку.